| Discretion must be my primary aim…
| Осмотрительность должна быть моей главной целью…
|
| «The truth still sleeps in the infinite depths»
| «Правда еще спит в бесконечных глубинах»
|
| My lie is reflected just in an unexpected… face
| Моя ложь отражается лишь в неожиданном... лице
|
| «My privileged mind will give birth to the golden door…»
| «Мой привилегированный ум родит золотую дверь…»
|
| Still… Closed
| Тем не менее… Закрыто
|
| Request — Rejected — A plan’s still in a larval stage
| Запрос — отклонен — план все еще находится на стадии личинки.
|
| Unknown floods flowing through time and space
| Неизвестные наводнения, текущие сквозь время и пространство
|
| But I need desperately, a reallocation of these funds
| Но мне отчаянно нужно перераспределить эти средства
|
| Or You’ll face the rage of the Kadishtu brotherhood…
| Или Вы столкнетесь с яростью кадиштского братства...
|
| «Hell, they are just men… distinguished members of the society»
| «Черт, да они же просто мужчины… видные члены общества»
|
| Listen … My Command
| Слушай… Моя команда
|
| «We should do better not to pronounce certain words
| «Нам лучше не произносить определенные слова
|
| It’s not convenient, to speak about extortion and threats
| Не удобно, говорить о вымогательстве и угрозах
|
| But if we can’t obtain these funds I will be compelled to
| Но если мы не сможем получить эти средства, я буду вынужден
|
| Mention certain shameful secrets all you know are true
| Упомяните некоторые постыдные секреты, все, что вы знаете, правда
|
| I only see a group of weak and plucked fowls
| Я вижу только группу слабых и ощипанных кур
|
| Playing with their new toys; | играть со своими новыми игрушками; |
| guided by old fashioned rules
| руководствуясь устаревшими правилами
|
| You bunch of affected people don’t you dare reply to me
| Вы, кучка затронутых людей, не смейте мне отвечать
|
| The way you lead this institution it’s a shame (disgracefully)"
| То, как вы руководите этим учреждением, это позор (позорно)"
|
| Do not oblige me — to punish you — frail minded fools
| Не обязывайте меня — наказывать вас — слабоумных дураков
|
| Because behind me — there are powers you can’t understand
| Потому что за мной — силы, которых ты не можешь понять
|
| Interests — that come from — places you — can’t imagine
| Интересы — которые исходят из — мест, которые вы — не можете себе представить
|
| I only see a group of weak and plucked fowls
| Я вижу только группу слабых и ощипанных кур
|
| Playing with their new toys; | играть со своими новыми игрушками; |
| guided by old fashioned rules
| руководствуясь устаревшими правилами
|
| You bunch of affected people don’t you dare reply to me
| Вы, кучка затронутых людей, не смейте мне отвечать
|
| The way you lead this institution it’s a shame (disgracefully)"
| То, как вы руководите этим учреждением, это позор (позорно)"
|
| I can assure you — cretins — that I will end
| Уверяю вас, кретины, что я покончу с
|
| All this family shelter…
| Весь этот семейный приют…
|
| With this warm environment…
| В этой теплой обстановке…
|
| My life past before my eyes…
| Моя жизнь прошла перед моими глазами…
|
| A child fighting against the world
| Ребенок, борющийся против мира
|
| Stoically and without letting up in the struggle
| Стоически и не сдаваясь в борьбе
|
| The countless hardships caused by the hunger
| Бесчисленные трудности, вызванные голодом
|
| The cruel repression of the authorities…
| Жестокие репрессии властей…
|
| Stoically… I always fought alone
| Стоически... я всегда сражался один
|
| I was walking along without help from anyone
| Я шел без чьей-либо помощи
|
| It’s my time
| Это мое время
|
| It’s my chance
| это мой шанс
|
| I won’t let it go
| Я не позволю этому уйти
|
| By joining this brotherhood
| Присоединившись к этому братству
|
| I will starve no more | Я больше не буду голодать |