| You know them ones?
| Вы их знаете?
|
| I know a grown man said:
| Я знаю, что взрослый мужчина сказал:
|
| Don’t waste time doing the crime if it’s already been done You know?
| Не тратьте время на преступление, если оно уже совершено.
|
| Don’t waste time doing the crime if it’s already been done
| Не тратьте время на преступление, если оно уже совершено
|
| Do you know how real that is?
| Вы знаете, насколько это реально?
|
| The feds know these things, you know
| Федералы знают эти вещи, вы знаете
|
| You got to be smarter than that
| Вы должны быть умнее этого
|
| That’s why I’m here, you know?
| Вот почему я здесь, понимаешь?
|
| Not just to play tunes
| Не только играть мелодии
|
| Like but to show man certain things init
| Нравится, но чтобы показать человеку определенные вещи в нем
|
| You can rise up and be better like
| Вы можете подняться и стать лучше, как
|
| You can like, you know, like advance yourself init
| Вы можете любить, знаете, как продвигать себя в нем
|
| You ain’t gotta be doing these like fucked and these little things no more
| Вы не должны делать это, как трахаться, и эти мелочи больше не
|
| Like you can move up and move onwards
| Как будто вы можете двигаться вверх и двигаться вперед
|
| You know them ones?
| Вы их знаете?
|
| I’m chatting too much here
| я тут слишком много болтаю
|
| Let me just play that fucking tune
| Позвольте мне просто сыграть эту чертову мелодию
|
| For me and many others on the streets:
| Для меня и многих других на улицах:
|
| Friendship was based on who’s there for you
| Дружба основывалась на том, кто рядом с тобой
|
| And that includes having your boy’s back no matter what
| И это включает в себя поддержку вашего мальчика, несмотря ни на что
|
| I personally saw it as a way of showing love and keeping it real
| Лично я видел в этом способ показать любовь и сохранить ее реальность.
|
| For most peeps on the street
| Для большинства людей на улице
|
| When someone had your back it created a silent special bond
| Когда кто-то поддерживал тебя, это создавало молчаливую особую связь.
|
| For some of us, that bond was like a life insurance policy
| Для некоторых из нас эта облигация была чем-то вроде полиса страхования жизни.
|
| And even though we became tight, I still wasn’t a hundred percent sure they had
| И хотя мы сблизились, я все еще не был на сто процентов уверен, что они
|
| my back til their end
| моя спина до конца
|
| There’s too many fake hard Suge Knights nowadays
| В наши дни слишком много поддельных жестких Suge Knights
|
| I couldn’t tell who was real and who wasn’t
| Я не мог сказать, кто был настоящим, а кто нет
|
| When it came down to it
| Когда дело дошло до
|
| I realized that the only person I could depend on one hundred percent and be
| Я понял, что единственный человек, на которого я могу положиться на сто процентов и быть
|
| was me
| был я
|
| Trust is a luxury I can’t afford
| Доверие — это роскошь, которую я не могу себе позволить
|
| Betrayal is something I can’t ignore
| Предательство - это то, что я не могу игнорировать
|
| If I’m honest
| если честно
|
| I didn’t even know what the full meaning of keeping it real was anymore
| Я даже не знал, в чем заключался полный смысл сохранения реальности.
|
| I assumed it meant:
| Я предположил, что это означает:
|
| Always backing a manor’s beef
| Всегда поддерживаю говядину поместья
|
| Never snitch
| Никогда не стукачи
|
| Never touch a brother’s wifey
| Никогда не трогай жену брата
|
| And never snake-knife
| И никогда змеиный нож
|
| I couldn’t understand why most of the mans in my party found it so hard to
| Я не мог понять, почему большинству мужчин в моей группе было так трудно
|
| maintain these simple guidelines
| придерживайтесь этих простых правил
|
| We never had [?}
| У нас никогда не было [?}
|
| At this time
| На данный момент
|
| I found a lot of realness had come from listening to one N.Y. rapper called
| Я обнаружил, что многое в реальности пришло от прослушивания одного нью-йоркского рэпера по имени
|
| Cormega
| Кормега
|
| His tunes had me in the zone
| Его мелодии были у меня в зоне
|
| Especially when I had spliff to hand
| Особенно, когда у меня был косяк под рукой
|
| My favourite album at this time had to be
| Мой любимый альбом в это время должен был быть
|
| Cormega: the realness
| Кормега: реальность
|
| I could listen to that album from the first track all the way through
| Я мог бы слушать этот альбом с первого трека до конца
|
| The interlude alone had me pulling out the track over and over
| Одна только интерлюдия заставляла меня снова и снова тянуть трек
|
| Yo, what you doing niggas?
| Эй, что вы делаете, ниггеры?
|
| You know what I’m saying?
| Ты знаешь, о чем я говорю?
|
| You gotta know what to expect
| Вы должны знать, чего ожидать
|
| Cause everybody’s your man when things is getting right
| Потому что каждый твой мужчина, когда все идет хорошо
|
| Uh, but what about when things are getting wrong?
| Э-э, но как насчет того, когда что-то идет не так?
|
| Then, then in the first verse you killed it
| Тогда, тогда в первом куплете ты убил его
|
| Ask yourself:
| Спроси себя:
|
| Am I your man?
| Я твой мужчина?
|
| Would I die for you or by your hand?
| Я бы умер за тебя или от твоей руки?
|
| If I go broke, would you divide your gram?
| Если я разорюсь, ты поделишь свой грамм?
|
| Put me in your plans?
| Включить меня в свои планы?
|
| Hold me down in the heat with my shit jams
| Держи меня в жару моими дерьмовыми джемами
|
| And then the chorus says it all
| И тогда хор говорит все это
|
| If I died, would you cry?
| Если бы я умер, ты бы плакал?
|
| Hey, nah
| Эй, нет
|
| This type of tune here
| Этот тип мелодии здесь
|
| You wanna rise up on the fucking Markus Garvey
| Ты хочешь подняться на гребаного Маркуса Гарви
|
| You know them ones
| Вы знаете их
|
| It’s one of them type of tunes
| Это один из типов мелодий
|
| You know them ones | Вы знаете их |