| Hilfe fängt schon bei den kleinen Dingen an
| Помощь начинается с мелочей
|
| Wenn man sich selbst oder irgendwas nicht finden kann
| Когда вы не можете найти себя или что-то
|
| Hilfe muss nicht immer ein Zeichen von Schwäche sein
| Помощь не всегда должна быть признаком слабости
|
| Sondern bestenfalls eine Form von Menschlichkeit
| Но в лучшем случае форма человечества
|
| Denn wenn der Mensch nicht immer nur sich selbst hilft
| Потому что, когда люди не всегда помогают себе
|
| Dann verbessert er sein Karma und das Weltbild
| Затем он улучшает свою карму и мировоззрение
|
| Ja wie viele können sich heut' nicht selbst versorgen?
| Да, сколько сегодня не могут позаботиться о себе?
|
| Und wie vielen sind deshalb auf der Welt schon gestorben?
| И сколько в мире умерло из-за этого?
|
| Viele verstehen nicht warum man anderen helfen muss
| Многие не понимают, почему нужно помогать другим
|
| Vielleicht liegt es daran, dass es ihnen selbst selten nutzt
| Может быть, это потому, что они редко используют его сами
|
| Viele leben in einer traurigen Welt
| Многие живут в грустном мире
|
| Jetzt verbrauchst du das Geld
| Теперь вы используете деньги
|
| Irgendwann brauchst du das Geld
| В какой-то момент вам понадобятся деньги
|
| Ich helf allen Brüdern, nicht nur denen Arabern und Deutschen
| Я помогаю всем братьям, а не только арабам и немцам
|
| Denk mal nach: Wir sind alle man vom Volk Mensch
| Подумайте об этом: все мы люди
|
| So viel Fortschritt, doch wir leben in einer wilden Zeit
| Так много прогресса, но мы живем в дикие времена
|
| Also wär's in punkto Hilfe hilfreich wärst du hilfsbereit
| Так что, если это было полезно с точки зрения помощи, вы были бы полезны
|
| Menschen ermorden sich, erleben den nächsten Morgen nicht
| Люди убивают себя, не видят следующего утра
|
| Menschen hungern, obwohl es genug Ressourcen gibt
| Люди голодают, хотя ресурсов достаточно
|
| Bruder, Eins will ich vermitteln mit dem Song
| Брат, я хочу передать песней одно
|
| Du sollst Hilfe nicht erwarten, sondern Hilfe bekommen
| Не ждать помощи, а получать помощь
|
| Es ist gut, wenn Politiker ihr Geld bunkern?
| Хорошо ли, когда политики прячут свои деньги?
|
| Im Prinzip fördern sie damit den Welthunger
| В принципе они пропагандируют мировой голод
|
| Aber Hilfe ist auch mehr als nur ein Spendengeld
| Но помощь — это больше, чем просто пожертвование
|
| Denn was zählt ist die Einstellung eines Menschen selbst
| Потому что важно отношение самого человека
|
| Auch wenn man heute in jedem Kriegsgebiet die Krise sieht
| Даже если вы видите кризис в каждой зоне боевых действий сегодня
|
| Hab' ich Hoffnung, dass der Mensch mit Hilfe auch mal Frieden gibt
| Я надеюсь, что с помощью люди также дадут мир
|
| Was ist bitte hilfreich an 'nem Bombenhagel? | Что поможет под градом бомб? |
| Nichts
| ничего
|
| Doch ich kann offenbaren:
| Но могу раскрыть:
|
| Irgendwann kommen die Sonnenstrahlen
| Когда-нибудь солнце придет
|
| Such nach Hilfe! | Ищу помощи! |
| Du musst niemanden anschweigen
| Не нужно ни о ком молчать
|
| Denn zusammen bekämpfen wir die stärksten Krankheiten
| Ведь вместе мы боремся с сильнейшими болезнями
|
| Alles abgesehen ist davon abgesehn nichts nötig
| кроме этого ничего не надо
|
| Ja und wenn es enden muss, dann so angenehm wie möglich
| Да, и если это должно закончиться, то как можно приятнее
|
| Ich versteh' nicht wie man das anders als ich sieht
| Я не понимаю, как вы видите это иначе, чем я
|
| Ja denn Hilfe ist für mich eine Sache des Prinzips
| Да потому что для меня помощь дело принципа
|
| So viel Fortschritt, doch wir leben in einer wilden Zeit
| Так много прогресса, но мы живем в дикие времена
|
| Also wär's in punkto Hilfe hilfreich wärst du hilfsbereit | Так что, если это было полезно с точки зрения помощи, вы были бы полезны |