| Fikrimden geceler yatabilmirem
| Я не могу спать по ночам от своей идеи
|
| Bu fikri başımdan atabilmirem
| не могу выкинуть эту мысль из головы
|
| Fikrimden geceler yatabilmirem
| Я не могу спать по ночам от своей идеи
|
| Bu fikri başımdan atabilmirem
| не могу выкинуть эту мысль из головы
|
| Neyleyim ki sene çatabilmirem
| Что мне сделать, чтобы я не мог дотянуться до года
|
| Ayrılık ayrılık aman ayrılık
| Разделение Разделение Разделение
|
| Her bir dertten olar yaman ayrılık
| Горькая разлука со всякой бедой
|
| Ayrılık ayrılık aman ayrılık
| Разделение Разделение Разделение
|
| Her bir dertten olar yaman ayrılık
| Горькая разлука со всякой бедой
|
| Uzundur hicrimden gara geceler
| Ночи длинные от хиджрима до гары
|
| Bilmirem men gidim hara geceler
| Я не знаю, я ушел, плохие ночи
|
| Uzundur hicrimden gara geceler
| Ночи длинные от хиджрима до гары
|
| Bilmirem men gidim hara geceler
| Я не знаю, я ушел, плохие ночи
|
| Vuruptur gelbime yara geceler
| Это ударит меня, спокойной ночи
|
| Ayrılık ayrılık aman ayrılık
| Разделение Разделение Разделение
|
| Her bir dertten olar yaman ayrılık
| Горькая разлука со всякой бедой
|
| Ayrılık ayrılık aman ayrılık
| Разделение Разделение Разделение
|
| Her bir dertten olar yaman ayrılık
| Горькая разлука со всякой бедой
|
| Ayrılık ayrılık aman ayrılık
| Разделение Разделение Разделение
|
| Her bir dertten olar yaman ayrılık
| Горькая разлука со всякой бедой
|
| Ayrılık ayrılık aman ayrılık
| Разделение Разделение Разделение
|
| Her bir dertten olar yaman ayrılık. | Горькая разлука от всякой беды. |