Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни fathers , исполнителя - awakebutstillinbed. Дата выпуска: 07.02.2018
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни fathers , исполнителя - awakebutstillinbed. fathers(оригинал) |
| I tried to be someone else to escape it all |
| It became an obsession, and I awoke in a world divorced from self; |
| A false reimagining of which I am the subject |
| Shrouded in abstract conceptual intangibles |
| I know that I’m broken, and I play the part |
| Why try to get better? |
| I was born to tear myself apart |
| This lifelong dissonance, how could it mean nothing? |
| I become a concept inside of myself |
| All the failures of our fathers can’t define us |
| If all that weight fell on our shoulders, who could blame us? |
| I felt locked in a stigma beyond my control |
| And in my vulnerability, I am fed their words and I swallow them whole |
| Promised a way out, and I sign a contract |
| A widespread mandate to suppress doubt |
| And push it all inside: my endlessly lost heart |
| And raging mind, just keep it all inside |
| But the shame and trauma, how could it mean nothing? |
| It lives inside of me, rebuilds and restarts |
| All the failures of our fathers can’t define us |
| If all that weight fell on our shoulders, who could blame us? |
| Our anxieties and fears can’t control us |
| If all their thoughts fall on deaf ears |
| I erase these memories, and I try |
| To reconstruct myself to fit into this life |
| You might want to be someone else |
| But what good would that do though? |
| You might want to be someone else |
| But what good would that do though? |
| But what good would that do though? |
| If all this weight falls on your shoulders? |
| (перевод) |
| Я пытался быть кем-то другим, чтобы избежать всего этого |
| Это стало навязчивой идеей, и я проснулся в мире, оторванном от себя; |
| Ложное переосмысление, предметом которого я являюсь |
| Окутанный абстрактными концептуальными нематериальными активами |
| Я знаю, что я сломлен, и я играю роль |
| Зачем пытаться стать лучше? |
| Я родился, чтобы разорвать себя на части |
| Этот пожизненный диссонанс, как он мог ничего не значить? |
| Я становлюсь концепцией внутри себя |
| Все неудачи наших отцов не могут определить нас |
| Если бы весь этот груз лег на наши плечи, кто мог бы винить нас? |
| Я чувствовал себя запертым в стигме вне моего контроля |
| И в моей уязвимости я питаюсь их словами и проглатываю их целиком |
| Обещали выход, и я подписываю контракт |
| Широко распространенный мандат на подавление сомнений |
| И затолкнуть все это внутрь: мое бесконечно потерянное сердце |
| И бушующий разум, просто держи все это внутри |
| Но стыд и травма, как это могло ничего не значить? |
| Он живет во мне, перестраивается и перезапускается |
| Все неудачи наших отцов не могут определить нас |
| Если бы весь этот груз лег на наши плечи, кто мог бы винить нас? |
| Наши тревоги и страхи не могут нас контролировать |
| Если все их мысли останутся без внимания |
| Я стираю эти воспоминания и пытаюсь |
| Реконструировать себя, чтобы вписаться в эту жизнь |
| Возможно, вы захотите быть кем-то другим |
| Но какая от этого польза? |
| Возможно, вы захотите быть кем-то другим |
| Но какая от этого польза? |
| Но какая от этого польза? |
| Если весь этот груз ляжет на ваши плечи? |