| Learn to be true is the rule in the book, let me take it back straight to the
| Учись быть правдой - это правило в книге, позвольте мне вернуться прямо к
|
| roots
| корни
|
| Branching it out like web in the woods, green house gas giving pass for dispute
| Разветвляется, как паутина в лесу, парниковый газ дает разрешение на спор
|
| Charging tax for the bombs you produce, scanning up mans headline on the news
| Взимать налог за бомбы, которые вы производите, просматривая заголовки в новостях
|
| Views of the mass no good for the plan, privacy is vice to greed
| Массовые взгляды не годятся для плана, конфиденциальность — порок жадности.
|
| Taking the land is what it seems, cost of war is not release
| Взятие земли - это то, чем кажется, цена войны - это не освобождение
|
| Write the truth your job you lose watch the fumes them jets let loose Choose
| Напишите правду о своей работе, которую вы теряете, наблюдайте за дымом, который выпускают их струи.
|
| your side but don’t get fooled, talking about freeing man but its like killing
| ваша сторона, но не дайте себя одурачить, говорить об освобождении человека, но это все равно, что убивать
|
| man
| человек
|
| They don’t wanna care about all the people dead around, when they only see
| Они не хотят заботиться обо всех мертвых людях, когда видят только
|
| pounds
| фунты
|
| Stuck to the leash now, take it to the ground now death is a gift now
| Теперь застрял на поводке, брось его на землю, теперь смерть - это подарок.
|
| Preaching I’m teaching you reaching you breaching facts we be seeking everyday
| Проповедуя, я учу вас достигать вас, нарушая факты, которые мы ищем каждый день
|
| healing
| выздоровление
|
| Sitting back thinking thinking thinking, Palestine I hear them cries Africa I
| Сидя, думая, думая, думая, Палестина, я слышу их крики, Африка, я
|
| see them sighs
| увидеть их вздохи
|
| Middle east I wish for peace, colonies should not exist
| Ближний Восток Я хочу мира, колоний не должно быть
|
| Lord owns every breed and he writes every deed
| Господь владеет каждой породой, и он пишет каждое дело
|
| Devil tries to take your mind, God is there to make it right
| Дьявол пытается завладеть вашим разумом, Бог здесь, чтобы все исправить
|
| Love and Truth means we unite, Peace to reach as we grow bright Watch the sky
| Любовь и Истина означают, что мы объединяемся, Мир для достижения, когда мы становимся ярче Наблюдать за небом
|
| from day to night, Pray and Pray for a better life
| изо дня в ночь, молитесь и молитесь за лучшую жизнь
|
| As the Ocean makes up all the seas
| Поскольку океан составляет все моря
|
| As we move even closer to the heat
| По мере того, как мы приближаемся к теплу
|
| Moving to the desert very deep
| Переезд в пустыню очень глубоко
|
| City’s far away from the heat
| Город далеко от жары
|
| By the mountain is where you will find the beast
| У горы ты найдешь зверя
|
| Getting closer but it’s hard to breath
| Приближаемся, но трудно дышать
|
| Mood is changing feeling sleep
| Настроение меняется от ощущения сна
|
| It’s The Lord that we all need
| Нам всем нужен Господь
|
| As the ocean makes up seas and we’re moving closer to the heat
| Поскольку океан состоит из морей, и мы приближаемся к теплу
|
| Selling your weapons overseas, many people become displeased
| Продавая свое оружие за границу, многие люди становятся недовольны
|
| Maximisation of disease, following orders of iblis
| Максимизация болезни, следуя приказам иблиса
|
| Globalisation of your grief, invocation of the jinns
| Глобализация вашего горя, призыв джиннов
|
| Denying submission of Solomon and submission of Bilqis
| Отказ от подчинения Соломона и подчинения Билкис
|
| «Do What Thou Wilt» but you will never be in peace
| «Делай, что хочешь», но тебе никогда не будет покоя
|
| Internal disputation in my heart with the ghouls from the mid-east
| Внутренний спор в моем сердце с упырями с Ближнего Востока
|
| Forgive me oh King of the Worlds if I’m not being discrete
| Прости меня, о Царь Миров, если я не сдержан
|
| They’re the ones causing all the suffering and all the misery
| Они являются причиной всех страданий и всех страданий
|
| Programming of the mind, body and soul of human beings
| Программирование разума, тела и души человека
|
| Stripping morality from humanity by any means
| Любыми средствами лишить человечество морали
|
| History proved Babylon down it’s foreseen
| История доказала, что Вавилон был предвиден
|
| Admirations for the actions of the Cyrus the Great
| Восхищение действиями Кира Великого
|
| Hands out of the grave, Alexander the Great
| Руки из могилы, Александр Македонский
|
| Ink upon the paper Saif al-Haqq radiates
| Чернила на бумаге Саиф аль-Хакк сияет
|
| Praise to the One Creator purify our sins away, Amen
| Хвала Единому Творцу, очисти наши грехи, Аминь
|
| As the Ocean makes up all the seas
| Поскольку океан составляет все моря
|
| As we move even closer to the heat
| По мере того, как мы приближаемся к теплу
|
| Moving to the desert very deep
| Переезд в пустыню очень глубоко
|
| City’s far away from the heat
| Город далеко от жары
|
| By the mountain is where you will find the beast
| У горы ты найдешь зверя
|
| Getting closer but it’s hard to breath
| Приближаемся, но трудно дышать
|
| Mood is changing feeling sleep
| Настроение меняется от ощущения сна
|
| It’s The Lord that we all need | Нам всем нужен Господь |