| If we’re only six degrees of separation,
| Если бы нас разделяло всего шесть степеней,
|
| how can I know you in dreams?
| как я могу узнать тебя во сне?
|
| Travellin' to freeze a drop in all the ocean,
| Путешествуя, чтобы заморозить каплю во всем океане,
|
| can you cross all five between?
| Вы можете пересечь все пять между?
|
| If we’re only six degrees of separation,
| Если бы нас разделяло всего шесть степеней,
|
| why do voices in my head,
| зачем голоса в голове,
|
| follow me to seize a part of this commotion
| следуйте за мной, чтобы захватить часть этого волнения
|
| How can I not know you yet?
| Как я могу тебя еще не знать?
|
| Six degrees and the morning comes,
| Шесть градусов и наступает утро,
|
| Six degrees and the river runs
| Шесть градусов и река бежит
|
| Six degrees til' you’re here with me
| Шесть градусов, пока ты здесь со мной
|
| Six degrees and I’m not alone
| Шесть градусов, и я не один
|
| Six degrees and I get to know
| Шесть градусов, и я узнаю
|
| Six degrees — are you getting closer?
| Шесть градусов — вы приближаетесь?
|
| If we’re only six degrees of separation…
| Если у нас всего шесть степеней разделения...
|
| If we’re only six degrees of separation
| Если у нас всего шесть степеней разделения
|
| why does dreaming wake me cold?
| почему сон будит меня холодным?
|
| Waitin' for the warm but promise is impatient,
| В ожидании тепла, но обещание нетерпеливо,
|
| will you find me even though? | ты найдешь меня, хотя? |