| My hope was running on empty
| Моя надежда была пуста
|
| But strange things have happened in front of me Reach out take it — it’s for you,
| Но странные вещи произошли передо мной Протяни, возьми — это для тебя,
|
| Don’t hesitate.
| Не стесняйтесь.
|
| Make sounds in unknown places
| Издавать звуки в неизвестных местах
|
| Speak words to familiar faces
| Говорите слова знакомым лицам
|
| Closer, closer to something
| Ближе, ближе к чему-то
|
| Than I’ve ever been.
| Чем я когда-либо был.
|
| You say honesty
| Вы говорите честность
|
| Isn’t your policy…
| Это не ваша политика…
|
| I will never miss a chance that’s coming around.
| Я никогда не упущу шанс, который появляется.
|
| I will never let myself fall face to the ground.
| Я никогда не позволю себе упасть лицом на землю.
|
| I’m not wasting a day,
| Я не теряю ни дня,
|
| From now on.
| Впредь.
|
| This dream is right here before me,
| Этот сон прямо здесь, передо мной,
|
| All at once becomes a reality.
| Все сразу становится реальностью.
|
| I hope it’s all that I wanted
| Надеюсь, это все, что я хотел
|
| And I need it.
| И мне это нужно.
|
| You say honesty
| Вы говорите честность
|
| Isn’t your policy…
| Это не ваша политика…
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never miss a chance that’s coming around.
| Я никогда не упущу шанс, который появляется.
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never let myself fall face to the ground.
| Я никогда не позволю себе упасть лицом на землю.
|
| This is a lifeline
| Это спасательный круг
|
| To the chance of a lifetime.
| К шансу на всю жизнь.
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never miss a chance that’s coming around.
| Я никогда не упущу шанс, который появляется.
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never let myself fall face to the ground.
| Я никогда не позволю себе упасть лицом на землю.
|
| This is a lifeline
| Это спасательный круг
|
| To the chance of a lifetime.
| К шансу на всю жизнь.
|
| Yesterday isn’t my cross to bear
| Вчера не мой крест, чтобы нести
|
| I haven’t changed — it’s you
| Я не изменился — это ты
|
| It seems like there’s no one left
| Кажется, что никого не осталось
|
| So just get up, get up, get up!
| Так что просто вставай, вставай, вставай!
|
| Before you waste this chance
| Прежде чем упустить этот шанс
|
| Get up, get up, get up!
| Вставай, вставай, вставай!
|
| Get up, get up, get up!
| Вставай, вставай, вставай!
|
| Before you waste this chance
| Прежде чем упустить этот шанс
|
| Get up, get up, get up!
| Вставай, вставай, вставай!
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never miss a chance that’s coming around.
| Я никогда не упущу шанс, который появляется.
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never let myself fall face to the ground.
| Я никогда не позволю себе упасть лицом на землю.
|
| This is a lifeline
| Это спасательный круг
|
| To the chance of a lifetime.
| К шансу на всю жизнь.
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never miss a chance that’s coming around.
| Я никогда не упущу шанс, который появляется.
|
| (From now on)
| (Впредь)
|
| I will never let myself fall face to the ground.
| Я никогда не позволю себе упасть лицом на землю.
|
| I’m not wasting a day…
| Я не теряю ни дня…
|
| From now on…
| Впредь…
|
| From now on…
| Впредь…
|
| From now on…
| Впредь…
|
| From now on…
| Впредь…
|
| From now on…
| Впредь…
|
| From now on…
| Впредь…
|
| From now on… | Впредь… |