| Some fear the excitement of boredom
| Некоторые боятся возбуждения от скуки
|
| And some don’t
| А некоторые нет
|
| But one day you will step outside
| Но однажды ты выйдешь на улицу
|
| And you will feel the heat
| И ты почувствуешь тепло
|
| You will hear the sirens of death
| Вы услышите сирены смерти
|
| And they sound afraid
| И они кажутся испуганными
|
| We’re back where we were 10 years ago
| Мы вернулись туда, где были 10 лет назад
|
| And I’m feeling like I’m start my whole life from anew
| И я чувствую, что начинаю всю свою жизнь заново
|
| This is your last chance
| Это твой последний шанс
|
| What’s on your mind?
| Что у тебя на уме?
|
| Nothing
| Ничего
|
| I’m gonna die for nothing
| Я умру ни за что
|
| Nothing else that matters
| Ничего другого, что имеет значение
|
| Is that what you want from me?
| Этого ты хочешь от меня?
|
| Antifashion seems to be fashion too by now
| Антимода теперь тоже стала модой
|
| I don’t need stupid policemen taking care about me
| Мне не нужны глупые полицейские, которые заботятся обо мне
|
| I don’t need anyone
| мне никто не нужен
|
| I take it all by myself! | Я все беру на себя! |
| Myself!
| Сам!
|
| Can you hear me? | Вы слышите меня? |
| Can You Hear Me?
| Вы слышите меня?
|
| Tell me the truth, you fuckface!
| Скажи мне правду, ублюдок!
|
| I’m gonna kill anyone for more
| Я убью кого-нибудь еще
|
| Suck me up for a better reason
| Соси меня по лучшей причине
|
| And I’m gonna cut you short
| И я прерву тебя
|
| If only technology keeps moving you forward
| Если только технологии двигают вас вперед
|
| And you’re not prepared for the future
| И ты не готов к будущему
|
| You become a naive child left in an information overload unit
| Вы становитесь наивным ребенком, оставленным в блоке информационной перегрузки
|
| What’s holding us back is time
| Нас сдерживает время
|
| Worldleaders choose worldleaders
| Мировые лидеры выбирают мировых лидеров
|
| Not us, not democracy, not a revolution
| Не мы, не демократия, не революция
|
| Time to stop the germanization of the planet
| Время остановить германизацию планеты
|
| I have a fear of a white planet
| Я боюсь белой планеты
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| Redefine the enemy
| Переопределить врага
|
| I have to redefine the enemy
| Я должен переопределить врага
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| Redefine the enemy!
| Переопределить врага!
|
| Redefine the enemy!
| Переопределить врага!
|
| I broke the ice and I drowned
| Я сломал лед и утонул
|
| They want you dead but alive enough to function
| Они хотят, чтобы вы были мертвы, но достаточно живы, чтобы функционировать
|
| Everything gets out of control
| Все выходит из-под контроля
|
| But what do you do? | Но что вы делаете? |
| Tonight?
| Сегодня ночью?
|
| Let’s get back on the street, start living again
| Вернемся на улицу, снова начнем жить
|
| Anything worth having is worth fighting for
| За все, что стоит иметь, стоит бороться
|
| It’s important that the future is on our side
| Важно, чтобы будущее было на нашей стороне
|
| On my side
| На моей стороне
|
| On my side
| На моей стороне
|
| White house and white snow
| Белый дом и белый снег
|
| The final moment has come
| Настал последний момент
|
| It’s all over
| Все кончено
|
| It seems that you still have power in reserve
| Похоже, у вас еще есть силы в запасе
|
| But we are winning
| Но мы побеждаем
|
| Are you praying in your despair?
| Вы молитесь в своем отчаянии?
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| I’ve got to redefine the enemy
| Я должен переопределить врага
|
| Here I come! | Вот и я! |
| Don’t bother me
| Не беспокой меня
|
| There’s nothing we can do
| Мы ничего не можем сделать
|
| It’s not my style to just wait to be killed
| Не в моем стиле просто ждать, пока меня убьют
|
| I’ll wipe you all out!
| Я сотру вас всех!
|
| Now is the chance
| Теперь есть шанс
|
| I’m covered by a blue shadow
| Я покрыт синей тенью
|
| I fear no longer
| я больше не боюсь
|
| I fear no longer
| я больше не боюсь
|
| I fear no longer
| я больше не боюсь
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| Redefine the enemy
| Переопределить врага
|
| I redefine the enemy
| Я переопределяю врага
|
| Redefine the enemy
| Переопределить врага
|
| I’ve got to redefine the enemy
| Я должен переопределить врага
|
| Redefine the enemy
| Переопределить врага
|
| Redefine… the enemy | Переопределить… врага |