| Se på luffarn som går där på vägen
| Посмотрите на бродягу, который идет по дороге
|
| Se på luffarn Guds lille fyr
| Посмотрите на маленького парня Луффарн Бога
|
| Så snart som det blir vår
| Как только наступит весна
|
| Går han ut och går
| Он выходит и идет
|
| För att söka sig äventyr
| Искать приключений
|
| Han går så långt som vägarna räcker
| Он идет так далеко, как позволяют дороги
|
| Han har en oro och en längtan i sitt blod
| У него тревога и тоска в крови
|
| Och när som sola skin
| И когда как загорающая кожа
|
| Då far vanvett i’n
| Тогда я злюсь
|
| Det är det som ger honom hans mod
| Это то, что придает ему мужества
|
| Han vill va fri som en fågel
| Он хочет быть свободным, как птица
|
| Fri som en fågel
| Свободен как птица
|
| Och då är det som
| И тогда это как
|
| Nånting ropar; | Что-то кричит; |
| - Kom!
| - Давай!
|
| I hans galna luffareblod
| В его сумасшедшей крови бродяги
|
| Han vill va fri som en fågel
| Он хочет быть свободным, как птица
|
| Fri som en fågel
| Свободен как птица
|
| Och då är det som
| И тогда это как
|
| Nånting ropar; | Что-то кричит; |
| - Kom!
| - Давай!
|
| I hans galna luffareblod
| В его сумасшедшей крови бродяги
|
| Se på luffarna som går där på vägen
| Посмотрите на бродяг, которые идут туда по дороге
|
| Se på luffarn Guds lille fyr
| Посмотрите на маленького парня Луффарн Бога
|
| Nog blir han trött ibland
| Наверное, он иногда устает
|
| Och då tänker han;
| И тогда он думает;
|
| «Varför söker jag äventyr?»
| «Почему я ищу приключений?»
|
| «Varför måste jag vandra och vandra
| «Почему я должен ходить пешком и ходить
|
| Det finna så många klokare bestyr
| Есть так много мудрых досок
|
| Så varför ska jag då
| Так почему я должен тогда
|
| Bara gå och gå?
| Просто идти и идти?
|
| Jag kanske vandrar åt helsefyr.»
| Может быть, я иду к маяку здоровья».
|
| Han vill va fri som en fågel
| Он хочет быть свободным, как птица
|
| Fri som en fågel
| Свободен как птица
|
| Och då är det som
| И тогда это как
|
| Nånting ropar; | Что-то кричит; |
| - Kom!
| - Давай!
|
| I hans galna luffareblod
| В его сумасшедшей крови бродяги
|
| Han vill va fri som en fågel
| Он хочет быть свободным, как птица
|
| Fri som en fågel
| Свободен как птица
|
| Och då är det som
| И тогда это как
|
| Nånting ropar; | Что-то кричит; |
| - Kom!
| - Давай!
|
| I hans galna luffareblod | В его сумасшедшей крови бродяги |