Перевод текста песни Hujedamej sånt barn han var - Astrid Lindgren

Hujedamej sånt barn han var - Astrid Lindgren
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hujedamej sånt barn han var , исполнителя -Astrid Lindgren
в жанреДетская музыка со всего мира
Дата выпуска:08.04.2021
Язык песни:Шведский
Hujedamej sånt barn han var (оригинал)Худжедамей как ребенок, он был (перевод)
Hör nu på govänner, så ska jag för er berätta А теперь послушай друзей, а я тебе скажу
vad en gosse gjorde, det är nu längesen, то, что сделал мальчик, это было давно,
men nog lever minnet kvar i Smålands sköna dalar, но, вероятно, память о них живет в прекрасных долинах Смоланда,
Katthult Lönneberga, det var den gossens hem. Katthult Lönneberga, это был дом того мальчика.
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
Ej värre tänkas kan, Хуже не придумаешь,
Och Emil var det namn han bar, И Эмиль было имя, которое он носил,
Ja, Emil hette han. Да, его звали Эмиль.
Refr: Ссылка:
Sing-dudel-dej-sing-dudel dej Синг-дудель-дей-синг-дудель-дей
Sing-dudel-dudel-dej Синг-дудель-дудель-дей
Sing-dudel-dej-sing-dudel-dej Синг-дудель-дей-синг-дудель-дей
Hu-jeda-jeda-mej. Ху-джеда-джеда-мей.
Hör nu på, govänner, så ska jag för er berätta А теперь слушайте, друзья, я вам скажу
vad vår Emil gjorde en dag i sköna maj. что наш Эмиль сделал однажды в прекрасный май.
Upp i Katthults flaggstång hissa han sin lillasyster, На флагштоке Каттхульта он поднимает свою младшую сестру,
stod sen lugnt och såg henne hänga där på svaj. потом спокойно встал и увидел, как она висит на качелях.
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
fast Ida var rätt nöjd, хотя Ида была вполне счастлива,
ty ingen annan svävat har ибо больше никто не парил
på denna höga höjd. на этой большой высоте.
Refr. Реф.
Nästa hyss han gjorde var när han i grönsakssoppan Следующая шутка, которую он пошутил, была, когда он был в овощном супе.
dök på huvet ner och sen satt där stenhårt fast нырнул ему на голову, а потом сел как скала
uti mor sins soppskål, ty hans öron var för stora, в суповой тарелке своей матери, ибо уши у него были слишком велики,
så det blev att fara till doktorn det med hast. так что надо было срочно идти к врачу.
Hujedamej, sånt barn han var, tror inte också ni, Худжедамей, такой он был ребенок, ты тоже не думаешь,
att den som blott en soppskål har что тот, у кого всего одна суповая тарелка
vill ej ha gossar i? не хотите мальчиков в?
Refr. Реф.
Viljen i sen höra så ska jag för er berätta Желание услышать позже, я скажу вам
vad vår Emil gjorde en dag i körsbärsti'n. что наш Эмиль сделал однажды на вишневой тропе.
Det var då han la sej full, och full blev också grisen, Тут-то он и лег пьяный, и свинья тоже напилась,
jojo, det var allt ett par sköna fyllesvin. да, это была всего лишь пара милых пьяных поросят.
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
men som godtemplare а как добрые храмовники
stod Emil redan nästa dag Эмиль уже стоял на следующий день
och det var kärt att se. и было приятно посмотреть.
Refr. Реф.
Vidare govänner så kan jag för er berätta Кроме того, друзья, я могу вам сказать
om den sorgens dag när han lurade sin far, о дне печали, когда он обманул своего отца,
till att köra stortån i en gillrad råttefälla, запустить большой палец ноги в позолоченную крысоловку,
av den stackars stortån blev det ej mycket kvar от бедного большого пальца ноги осталось немного
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
han hävde samma dag он заявил в тот же день
sju liter paltsmet på sin far семь литров палцмета на отца
med nya friska tag. с новыми здоровыми ручками.
Refr. Реф.
Och till sist, govänner, så kan jag för er berätta И, наконец, господа, я могу вам сказать
hur i trisseboda sin far han låste in. как в триссебоде своего отца он запер.
Stackars far försökte krypa ut igenom gluggen Бедный отец пытался выползти через щель
Men blev fast och hang där, tills natten den bröt in. Но застрял и завис там, пока ночью не ворвался.
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
Den Emil som jag minns. Эмиль, которого я помню.
Nog är sånt illdåd mot en far Конечно, это жестоко по отношению к отцу
det grymmaste som finns. самое жестокое что есть.
Refr. Реф.
Hör nu på, go’vänner, inte kan jag ju berätta А теперь послушайте, хорошие друзья, я не могу вам сказать
alla hemska hyss som vår Emil tog sej för, все ужасные шутки, о которых заботился наш Эмиль,
men i snickarboden fick han sitta alla dagar, но ему приходилось каждый день сидеть в столярной мастерской,
tänk på det, små barn, om ni denna visa hör. подумайте об этом, маленькие дети, если вы слышите это представление.
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
i hela Småland fanns по всему Смоланду существовало
ej nån så vild som Emil var не такой дикий, как Эмиль
och ingen annan stans. и больше нигде.
Refr. Реф.
Viljen i sen veta vem som visan diktat haver? Хотите узнать позже, кто песню продиктовал?
Det är pigan Lina som uti lust och kval Это служанка Лина в похоти и тоске
tjänade i Katthult uti sina unga dagar, в молодые годы служил в Каттхульте,
ack, vem kan väl räkna de flydda årens tal! увы, кто может сосчитать количество минувших лет!
Hujedamej, sånt barn han var, Худжедамей, каким ребенком он был,
men nu så är han man но теперь он мужчина
och vi i Lönneberga har а у нас в Лённеберге есть
ej bättre karl än han. нет лучшего человека, чем он.
Refr.Реф.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: