| With the blood of millions on your hands the human race is led astray by demons
| С кровью миллионов на ваших руках человеческая раса сбита с пути демонами
|
| Disguised as angels. | Переодетые ангелами. |
| The human race suffocates with prophecy that tells of
| Человеческая раса задыхается от пророчества, которое говорит о
|
| torment
| мучить
|
| For those who do not believe in what these demons teach and yet they still
| Для тех, кто не верит в то, чему учат эти демоны, и все же
|
| believe
| полагать
|
| And yet they still believe you are compassion. | И все же они по-прежнему верят, что вы есть сострадание. |
| that you are the answers to
| что вы ответы на
|
| their pain
| их боль
|
| This is not the answer to eternal life your sacrifice in vain
| Это не ответ на вечную жизнь, твоя жертва напрасна
|
| For you book off life speaks of no truth it deserves fire. | Ибо вы забываете, что жизнь не говорит ни о чем правде, она заслуживает огня. |
| Ill watch it burn
| Я смотрю, как он горит
|
| With the blood of millions on your hands they continue to sacrifice in the name
| С кровью миллионов на ваших руках они продолжают приносить жертвы во имя
|
| of God
| Бога
|
| In the name of love. | Во имя любви. |
| In the name of compassion when will they learn that there
| Во имя сострадания, когда же они узнают, что есть
|
| Lives are based on nothing but a false existence in the human race suffocates
| Жизни не основаны ни на чем, но ложное существование в человеческом роде задыхается
|
| With prophecy that tells of torment for those who do not believe in
| С пророчеством, повествующим о мучениях для тех, кто не верит в
|
| What these demons teach and yet they still believe
| Чему учат эти демоны, и все же они все еще верят
|
| When will they see that your book of life speaks of no truth. | Когда они увидят, что твоя книга жизни говорит не о истине? |
| It deserves fire.
| Это заслуживает огня.
|
| ill watch it burn | плохо смотреть, как это горит |