| I lay in this bedridden state,
| Я лежал в этом прикованном к постели состоянии,
|
| The passage of time slowing.
| Течение времени замедляется.
|
| A prayer of peace before I depart…
| Молитва мира перед отъездом…
|
| One last breath.
| Один последний вздох.
|
| Light dissolves as this world fades.
| Свет растворяется, когда исчезает этот мир.
|
| I escape into my thoughts.
| Я убегаю в свои мысли.
|
| The distant memories of better times bring tears to my eyes.
| Далекие воспоминания о лучших временах вызывают у меня слезы.
|
| Trapped in this bleak room.
| В ловушке в этой мрачной комнате.
|
| A gallery of mechanical life,
| Галерея механической жизни,
|
| Incremental survival.
| Пошаговое выживание.
|
| I watch as time begins to cease.
| Я смотрю, как время начинает останавливаться.
|
| I watch as time collapses.
| Я смотрю, как время рушится.
|
| Overlooking the past, the moments spent on earth,
| Глядя на прошлое, мгновения, проведенные на земле,
|
| What fruits have I labored for?
| Ради каких плодов я трудился?
|
| What crops have I sown?
| Какие культуры я посеял?
|
| The prayers, the service,
| Молитвы, службы,
|
| It has all come down to this.
| Все сводилось к этому.
|
| I’ve done the best I can.
| Я сделал все, что мог.
|
| Made His holy purpose my only mission.
| Сделал Его святую цель моей единственной миссией.
|
| His fire surrounds this heart slowly beating.
| Его огонь окружает это медленно бьющееся сердце.
|
| This is the final harvest of my life. | Это последний урожай в моей жизни. |