| Où tu vas
| Куда ты идешь
|
| Je vais
| я иду
|
| Te suis
| следовать за тобой
|
| Je suis à toi
| я твой
|
| Tu dis pardonner mes silences
| Вы говорите, простите мое молчание
|
| Tu dis t'être faite a l’absence
| Вы говорите, что привыкли к отсутствию
|
| Comment ignorer ce que mes mots
| Как игнорировать то, что мои слова
|
| Trahissent
| предавать
|
| S’en voulant te gagner
| Желая завоевать тебя
|
| Te nommerais-je ensorceleuse
| Назову ли я тебя колдуном
|
| Que tu fuirais, âme frileuse
| Чтоб ты бежала, зябкая душа
|
| De perdre par amour le peu de bonheur
| Потерять из-за любви маленькое счастье
|
| Que j’ai su te donner
| Что я знал, как дать тебе
|
| Où tu vas
| Куда ты идешь
|
| Je vais
| я иду
|
| Te suis
| следовать за тобой
|
| Je suis à toi
| я твой
|
| Une lettre de moi pour compagne
| Письмо от меня для компаньона
|
| Un coin de Paris pour Espagne
| Уголок Парижа для Испании
|
| Tu salues le jour qui t’a volé
| Вы приветствуете день, который украл вас
|
| Celui que tu te devais d’aimer
| Тот, кого вы должны любить
|
| D’autres auraient bu l’amertume
| Другие бы выпили горечь
|
| Confondu la vague et l'écume
| Перепутал волну и пену
|
| Mais tu te vêts de ton chagrin
| Но ты одеваешься в свою печаль
|
| Comme d’une voile un navire sur la mer
| Как парус корабль в море
|
| Ou tu vas
| Куда ты идешь
|
| Je vais
| я иду
|
| Te suis
| следовать за тобой
|
| Je suis à toi | я твой |