| J’aime un garçon glaçon.
| Мне нравится ледяной мальчик.
|
| Quand le soleil est haut.
| Когда солнце высоко.
|
| Quand j’ai trop chaud, alors il sait me rafraichir.
| Когда мне слишком жарко, он знает, как меня охладить.
|
| Si la chaleur m’attise.
| Если меня разбудит жара.
|
| Sa froideur est exquise.
| Его холодность изысканна.
|
| Elle est si exquise, que je suis sur la banquise.
| Она такая изысканная, я на льду.
|
| J’aime un garçon glaçon, j’aime bien toutes ses façons de garçon glaçon.
| Мне нравится мальчик-сосулька, мне нравятся все его манеры мальчика-сосульки.
|
| J’aime un garçon glaçon.
| Мне нравится ледяной мальчик.
|
| Qui pour me plaire.
| Кто меня порадует.
|
| Se met dans mon verre, et le il sait me rafraichir.
| Наливает себя в мой напиток и знает, как освежить меня.
|
| Je suis si délassée.
| Я так расслаблен.
|
| Sa bauté glacée, elle est si glacée que je suis bien l'été.
| Его ледяная красота, он такой ледяной, что я в порядке с летом.
|
| Que je suis bien tout l'été.
| Что я в порядке все лето.
|
| Je regarde son glaçon.
| Я смотрю на его кубик льда.
|
| J’aime bien toute ses façons de garçon glaçon.
| Мне нравятся все его манеры ледяного мальчика.
|
| De garçon glaçon.
| Ледяной мальчик.
|
| J’aime un garçon glaçon.
| Мне нравится ледяной мальчик.
|
| Voila que l’hiver est lÃ.
| Ну вот и зима.
|
| Et moi j’ai trop froid.
| И мне слишком холодно.
|
| Il ne fait que me refroidir.
| Это просто охлаждает меня.
|
| Mon amour a fondu, il a tant fondu, qu’il n’enreste plus.
| Растаяла моя любовь, растаяла настолько, что ее больше нет.
|
| Qu’il n’en reste plus. | Пусть никого не останется. |