Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pieces of Eight (Give up the Ship) , исполнителя - Apathy. Дата выпуска: 09.06.2016
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pieces of Eight (Give up the Ship) , исполнителя - Apathy. Pieces of Eight (Give up the Ship)(оригинал) |
| Stepping on a stage like anchors up |
| Wake 'em up |
| Raising up, pirate flags I’m about to shake 'em up |
| Smoke on the water |
| Jumping overboard to avoid the slaughter |
| So I grab the senator’s daughter |
| Shouldn’ta brought her |
| Them trade routes gotta get taxed |
| It’s simple facts |
| I relax while the money just stacks |
| Just sharpening my sword |
| Soft suckers come aboard |
| They’ll be screaming out prayers like they summoning the Lord |
| Oh God, Oh Jesus |
| Get sliced to pieces |
| I’m in the Caribbean fucking whores on the beaches |
| Big titties bouncing |
| Big booties |
| Big rubies |
| Big diamonds in the chest |
| I’m fresh I got groupies from the Carolina coast to the whores in Tortuga who |
| could stare into the fire and tell you your future |
| I been drinking way too much rum |
| Getting dumb talking bitches into swallowing cum |
| Dual pistols fully loaded tucked inside of my belt |
| Studied treasure maps all night before the candles melt |
| Strike fear in their hearts when they see the flag flying |
| Grown men crying, because they know that everybody dying now |
| Pieces of eight |
| Pieces of eight |
| Pieces of eight |
| Buccaneers, who fought for years |
| For gold doubloons and |
| Pieces of eight |
| Cannonball-sized hole in the ship deck |
| The skipper got a slit neck and left with the ship wreck |
| I’m trying to trap the little mermaid in my fishnet |
| And no pun intended but, I make the bitch get wet |
| You wiseass, shut your mouth and pass me the spyglass |
| Scanning the horizon with a flipped up eyepatch |
| Screaming from the crows nest to load up the cannons |
| But the ship was see-through and had a crew full of phantoms |
| So we hightailed south of these Caribbean ports where we anchored off the shore |
| some heavily armed forts |
| In the pitch-black of night nobody light up their torch |
| Undetected rowing oars silently to the shores |
| Tossed over a rope to cross over the moat |
| And snuck up behind a guard and slashed open his throat |
| Moving shadow to shadow |
| With a sword, no gun |
| Watched 35 guards drop one by one |
| Before the sun was peaking over the edge of the Earth |
| I beheaded some jerk who leaked red on my shirt |
| Brought the bodies to the beach dig and left in the surf |
| Now I’m king and everything south of Heaven’s my turf |
| Pieces of eight |
| Pieces of eight |
| Pieces of eight |
| Buccaneers, who fought for years |
| For gold doubloons and |
| Pieces of eight |
Штук восемь (Отдай корабль)(перевод) |
| Выходить на сцену, как якоря |
| Разбуди их |
| Поднимаю пиратские флаги, я собираюсь встряхнуть их. |
| Дым над водой |
| Прыжок за борт, чтобы избежать бойни |
| Так что я хватаю дочь сенатора |
| Не должен был приводить ее |
| Их торговые пути должны облагаться налогом |
| Это простые факты |
| Я расслабляюсь, пока деньги складываются |
| Просто точу свой меч |
| Мягкие присоски приходят на борт |
| Они будут выкрикивать молитвы, как они призывают Господа |
| О Боже, о Иисус |
| Нарезать на куски |
| Я на Карибах трахаю шлюх на пляжах |
| большие сиськи подпрыгивая |
| Большие пинетки |
| Большие рубины |
| Большие бриллианты в сундуке |
| Я свежий, у меня есть поклонницы от побережья Каролины до шлюх на Тортуге, которые |
| мог бы смотреть в огонь и рассказать вам свое будущее |
| Я выпил слишком много рома |
| Заставляю тупых говорящих сучек глотать сперму |
| Двойные пистолеты полностью заряжены за поясом |
| Всю ночь изучал карты сокровищ, пока не растаяли свечи. |
| Вселяйте страх в их сердца, когда они видят развевающийся флаг |
| Взрослые мужчины плачут, потому что знают, что сейчас все умирают. |
| Восьмерки |
| Восьмерки |
| Восьмерки |
| Буканьеры, воевавшие годами |
| За золотые дублоны и |
| Восьмерки |
| Дыра размером с пушечное ядро в палубе корабля |
| У шкипера была перерезана шея, и он ушел с кораблекрушением |
| Я пытаюсь поймать русалочку в свою рыболовную сеть |
| И не каламбур, но я заставляю суку промокнуть |
| Ты умник, закрой рот и передай мне подзорную трубу |
| Сканирование горизонта с поднятой повязкой на глазу |
| Кричать из вороньего гнезда, чтобы загрузить пушки |
| Но корабль был прозрачным, и на нем была команда, полная фантомов. |
| Итак, мы направились к югу от этих карибских портов, где бросили якорь у берега. |
| некоторые хорошо вооруженные форты |
| В кромешной тьме ночи никто не зажигал свой факел |
| Незаметно гребут весла молча к берегам |
| Бросил веревку, чтобы перейти через ров |
| И подкрался к охраннику и перерезал ему горло |
| Перемещение тени в тень |
| С мечом, без ружья |
| Наблюдал, как 35 охранников падали один за другим |
| До того, как солнце поднялось над краем Земли |
| Я обезглавил какого-то придурка, который пролил мне красную рубашку |
| Принесли тела на раскопки на пляже и оставили в прибое |
| Теперь я король, и все, что к югу от Небес, принадлежит мне. |
| Восьмерки |
| Восьмерки |
| Восьмерки |
| Буканьеры, воевавшие годами |
| За золотые дублоны и |
| Восьмерки |