Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pieces of Eight (Give up the Ship), исполнителя - Apathy.
Дата выпуска: 09.06.2016
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Pieces of Eight (Give up the Ship)(оригинал) |
Stepping on a stage like anchors up |
Wake 'em up |
Raising up, pirate flags I’m about to shake 'em up |
Smoke on the water |
Jumping overboard to avoid the slaughter |
So I grab the senator’s daughter |
Shouldn’ta brought her |
Them trade routes gotta get taxed |
It’s simple facts |
I relax while the money just stacks |
Just sharpening my sword |
Soft suckers come aboard |
They’ll be screaming out prayers like they summoning the Lord |
Oh God, Oh Jesus |
Get sliced to pieces |
I’m in the Caribbean fucking whores on the beaches |
Big titties bouncing |
Big booties |
Big rubies |
Big diamonds in the chest |
I’m fresh I got groupies from the Carolina coast to the whores in Tortuga who |
could stare into the fire and tell you your future |
I been drinking way too much rum |
Getting dumb talking bitches into swallowing cum |
Dual pistols fully loaded tucked inside of my belt |
Studied treasure maps all night before the candles melt |
Strike fear in their hearts when they see the flag flying |
Grown men crying, because they know that everybody dying now |
Pieces of eight |
Pieces of eight |
Pieces of eight |
Buccaneers, who fought for years |
For gold doubloons and |
Pieces of eight |
Cannonball-sized hole in the ship deck |
The skipper got a slit neck and left with the ship wreck |
I’m trying to trap the little mermaid in my fishnet |
And no pun intended but, I make the bitch get wet |
You wiseass, shut your mouth and pass me the spyglass |
Scanning the horizon with a flipped up eyepatch |
Screaming from the crows nest to load up the cannons |
But the ship was see-through and had a crew full of phantoms |
So we hightailed south of these Caribbean ports where we anchored off the shore |
some heavily armed forts |
In the pitch-black of night nobody light up their torch |
Undetected rowing oars silently to the shores |
Tossed over a rope to cross over the moat |
And snuck up behind a guard and slashed open his throat |
Moving shadow to shadow |
With a sword, no gun |
Watched 35 guards drop one by one |
Before the sun was peaking over the edge of the Earth |
I beheaded some jerk who leaked red on my shirt |
Brought the bodies to the beach dig and left in the surf |
Now I’m king and everything south of Heaven’s my turf |
Pieces of eight |
Pieces of eight |
Pieces of eight |
Buccaneers, who fought for years |
For gold doubloons and |
Pieces of eight |
Штук восемь (Отдай корабль)(перевод) |
Выходить на сцену, как якоря |
Разбуди их |
Поднимаю пиратские флаги, я собираюсь встряхнуть их. |
Дым над водой |
Прыжок за борт, чтобы избежать бойни |
Так что я хватаю дочь сенатора |
Не должен был приводить ее |
Их торговые пути должны облагаться налогом |
Это простые факты |
Я расслабляюсь, пока деньги складываются |
Просто точу свой меч |
Мягкие присоски приходят на борт |
Они будут выкрикивать молитвы, как они призывают Господа |
О Боже, о Иисус |
Нарезать на куски |
Я на Карибах трахаю шлюх на пляжах |
большие сиськи подпрыгивая |
Большие пинетки |
Большие рубины |
Большие бриллианты в сундуке |
Я свежий, у меня есть поклонницы от побережья Каролины до шлюх на Тортуге, которые |
мог бы смотреть в огонь и рассказать вам свое будущее |
Я выпил слишком много рома |
Заставляю тупых говорящих сучек глотать сперму |
Двойные пистолеты полностью заряжены за поясом |
Всю ночь изучал карты сокровищ, пока не растаяли свечи. |
Вселяйте страх в их сердца, когда они видят развевающийся флаг |
Взрослые мужчины плачут, потому что знают, что сейчас все умирают. |
Восьмерки |
Восьмерки |
Восьмерки |
Буканьеры, воевавшие годами |
За золотые дублоны и |
Восьмерки |
Дыра размером с пушечное ядро в палубе корабля |
У шкипера была перерезана шея, и он ушел с кораблекрушением |
Я пытаюсь поймать русалочку в свою рыболовную сеть |
И не каламбур, но я заставляю суку промокнуть |
Ты умник, закрой рот и передай мне подзорную трубу |
Сканирование горизонта с поднятой повязкой на глазу |
Кричать из вороньего гнезда, чтобы загрузить пушки |
Но корабль был прозрачным, и на нем была команда, полная фантомов. |
Итак, мы направились к югу от этих карибских портов, где бросили якорь у берега. |
некоторые хорошо вооруженные форты |
В кромешной тьме ночи никто не зажигал свой факел |
Незаметно гребут весла молча к берегам |
Бросил веревку, чтобы перейти через ров |
И подкрался к охраннику и перерезал ему горло |
Перемещение тени в тень |
С мечом, без ружья |
Наблюдал, как 35 охранников падали один за другим |
До того, как солнце поднялось над краем Земли |
Я обезглавил какого-то придурка, который пролил мне красную рубашку |
Принесли тела на раскопки на пляже и оставили в прибое |
Теперь я король, и все, что к югу от Небес, принадлежит мне. |
Восьмерки |
Восьмерки |
Восьмерки |
Буканьеры, воевавшие годами |
За золотые дублоны и |
Восьмерки |