| Little boy, raised in the ghetto, had a mind and a passion for game
| Маленький мальчик, выросший в гетто, имел ум и страсть к игре
|
| Gifted gab, man, could he talk it, he could sell umbrellas to rain
| Одаренный болтун, чувак, мог бы он говорить, он мог бы продавать зонтики под дождем
|
| Combined with the 'bility to throw them hands, man, what a wonderful thing
| В сочетании с умением бросать им руки, чувак, какая замечательная вещь
|
| They talked about him on the west side, they heard about on the south side
| О нем говорили на западной стороне, слышали о южной стороне
|
| Comin' up, no father figure made it up, pressed his way on his own
| Поднимаюсь, ни одна фигура отца не придумала, пробивалась сама
|
| Bad child, mama can’t contain him always on the wrong side of the law
| Плохой ребенок, мама не может сдержать его всегда по ту сторону закона
|
| Clinked up, linked up with a code of conduct, never known before
| Связанный, связанный с кодексом поведения, никогда не известным
|
| Somebody’s showin' him the way now, this is where he’s oonna stay now
| Кто-то показывает ему дорогу сейчас, здесь он собирается остаться
|
| Ridin' on my horse, it’s the life for me
| Ехать на моей лошади, это жизнь для меня
|
| Blowin' with the wind, it’s the only time I’m free
| Дует с ветром, это единственный раз, когда я свободен
|
| Me and my brothers, the ones I call family
| Я и мои братья, которых я называю семьей
|
| We ride on, we ride on
| Мы едем дальше, мы едем дальше
|
| Ride on, soldier, earn yo' keep
| Езжай, солдат, зарабатывай, держи
|
| Off the porch of these one percenters, hustlin is how we eat
| С крыльца этих однопроцентников мы едим суету
|
| You got to peep these streets for all it’s rewards and riches
| Вы должны заглянуть на эти улицы за всеми их наградами и богатствами
|
| But remember the code, young hustler, snitches get stitches
| Но помни код, молодой мошенник, стукачи получают швы
|
| Rock bottom, tied up by the crime, baby girl barely knows his name
| Дно, связанное преступлением, девочка едва знает его имя
|
| Man up, can’t blame the system, when you know that it’s part of the game
| Мужик, не можешь винить систему, когда знаешь, что это часть игры
|
| You got to use all your gifts you’ve been given at the end of the day
| Вы должны использовать все свои дары, которые вам дали в конце дня
|
| This is the wisdom of the old man, these are the lessons that they told him
| В этом мудрость старика, это уроки, которые ему сказали
|
| Comin' home made the decision, to never come back again
| Придя домой, принял решение больше никогда не возвращаться
|
| Hard times, every day struggle, but he stay determined to win
| Тяжелые времена, борьба каждый день, но он полон решимости победить
|
| The only way he stayed up was the times he could stay in the wind
| Единственный способ, которым он не спал, это время, когда он мог оставаться на ветру
|
| Gotta leave it all behind, so he’s clearin' out his mind now
| Должен оставить все это позади, так что теперь он очищает свой разум
|
| Ridin' on my horse, it’s the life for me
| Ехать на моей лошади, это жизнь для меня
|
| Blowin' with the wind, it’s the only time I’m free
| Дует с ветром, это единственный раз, когда я свободен
|
| Me and my brothers, the ones I call family
| Я и мои братья, которых я называю семьей
|
| We ride on, we ride on
| Мы едем дальше, мы едем дальше
|
| (Ay!) We on the road like
| (Ай!) Мы в дороге, как
|
| (Ay!) Switchin' lanes like
| (Ай!) Переулок как
|
| (Ay!) In the wind like
| (Ай!) На ветру, как
|
| (Ay!) Pullin' up like
| (Ай!) Подтягиваюсь, как
|
| (Ay!) Turn up like
| (Ай!) Поднимись, как
|
| (Ay!) Red cup like
| (Ай!) Красная чашка, как
|
| (Ay!) Zoom with it like
| (Ай!) Увеличь масштаб, как будто
|
| (Ay!)
| (Ай!)
|
| Now the story’s been told, this game is so damn cold
| Теперь история рассказана, эта игра такая чертовски холодная
|
| Lace yo' boots stack ten toes
| Кружевные сапоги складывают десять пальцев
|
| Keep yo' face card good, stay on yo' grind
| Держите свою лицевую карту в хорошем состоянии, оставайтесь на работе
|
| Ride 'til the wheels fall off
| Ехать, пока колеса не отвалятся
|
| Ridin' on my horse, it’s the life for me
| Ехать на моей лошади, это жизнь для меня
|
| Blowin' with the wind, it’s the only time I’m free
| Дует с ветром, это единственный раз, когда я свободен
|
| Me and my brothers, the ones I call family
| Я и мои братья, которых я называю семьей
|
| We ride on, we ride on | Мы едем дальше, мы едем дальше |