| Intro:
| Вступление:
|
| Black people don’t get weary,
| Черные люди не устают,
|
| Dem tek off the shackles an face we,
| Дем тек от кандалов лицо мы,
|
| But still we under mental slavery,
| Но все же мы в умственном рабстве,
|
| Unno sing with the Startrail posse (My Lord)
| Unno петь с отрядом Startrail (мой лорд)
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Fire pon Rome,
| Огонь в Риме,
|
| Fi Pope Paul an him scissors an comb,
| Fi Папа Павел и он ножницами гребень,
|
| Black people waan go home
| Черные люди хотят идти домой
|
| A Mount Zion a di righteous throne
| Гора Сион - престол праведника
|
| Repeat
| Повторить
|
| Verse 1:
| Стих 1:
|
| Well, this is my question
| Ну, это мой вопрос
|
| To Issa and the one Matalon
| Иссе и единственному Маталону
|
| How unno get fi own so much black people land
| Как не получить так много земли чернокожих
|
| After dem slave, achieve nutten inna hand
| После того, как дем-раб, добейтесь ореховой руки
|
| Check out greater Portmore, Braeton
| Проверьте большой Портмор, Бретон
|
| One room unno build a sell fi one million
| Одна комната не построить, продать за миллион
|
| Dem dey studio house nuh worth a hundred gran
| Дем-студийный дом нух стоит сто гран
|
| Thrue mi a lick out dem waa mi keep quiat
| Thrue mi a lick out dem waa mi quiet quiat
|
| But mi a bun fire fi di one Butch Stewart
| Но моя булочка огонь фи ди один Бутч Стюарт
|
| Who buy out di plane an all di pilot
| Кто выкупает ди-самолет и весь ди-пилот
|
| Thrue mi nuh inna Jamaica, love fi tan
| Через mi nuh inna Ямайка, любовь fi tan
|
| Mi haffi bun fire fi the one Naree Azan
| Mi haffi bun fire fi один Нари Азан
|
| Everybody know how downtown a fi di poor man
| Все знают, как в центре города бедняк
|
| How dem claims it an sey a to dem it belong
| Как они утверждают, что это принадлежит
|
| No more hustling, dat mean no food inna hand
| Нет больше суеты, это значит, что нет еды в руке
|
| One help wi have is the Almighty One
| Одна помощь у нас есть Всемогущий
|
| Jamaicans chant mi song
| Ямайцы поют мою песню
|
| Chorus
| хор
|
| Verse 2:
| Стих 2:
|
| My Lord, don’t talk jus listen,
| Мой Господь, не говори, просто послушай,
|
| Mi haffi bun fire fi P.J. Patterson
| Mi haffi bun fire fi Пи Джей Паттерсон
|
| Him mek certain move an wi nuh too certain
| Он уверен, что двигается слишком уверенно
|
| How much black youth behind iron curtain
| Сколько черной молодежи за железным занавесом
|
| Thrue mi naw go trod inna Babylon order
| Через mi naw go trod inna Babylon order
|
| Mi haffi bun fire fi one name Seaga
| Mi haffi bun fire fi одно имя Seaga
|
| Everyday cost a living get harder
| Ежедневная стоимость жизни становится все труднее
|
| Have more seller more than buyer
| Иметь больше продавца, чем покупателя
|
| Oh my Lord, what a pressure
| Господи, какое давление
|
| Chorus
| хор
|
| Verse 3:
| Стих 3:
|
| So many things politician have stolen
| Так много вещей украли политики
|
| Still them return with the one Bruce Golding
| Тем не менее они возвращаются с одним Брюсом Голдингом
|
| Saying a brand new party dem forming
| Говоря о формировании новой вечеринки
|
| But a part dem a part we with dem politics meeting
| Но часть дем часть мы с политической встречей дем
|
| Out A politics poor people get them beaten
| Вне политики бедные люди избивают их
|
| Look who dem have a tun metropolitan officer
| Посмотрите, у кого есть столичный офицер
|
| Fi tek yuh hustling out a yuh hand
| Fi tek yuh толкает руку yuh
|
| When yuh look pon dem face a yuh own black man
| Когда ты посмотришь на них лицом к лицу с собственным черным мужчиной
|
| Well out of the slum di poor people send mi Fi look what a gwaan and don’t disagree
| Что ж, из трущоб, бедные люди, отправь мне ми-фай, посмотри, что за гваан, и не спорь
|
| What is the benefit of GCT?
| В чем преимущество GCT?
|
| It benefit you but it never fit me.
| Это выгодно вам, но никогда не подходило мне.
|
| Chorus | хор |