| Dime que te pasa que ya no se nada de ti,
| Скажи мне, что с тобой не так, что я больше ничего о тебе не знаю,
|
| Después de lo que paso,
| После того, что случилось,
|
| Tu ausencia es la que me abraza,
| Твое отсутствие меня обнимает,
|
| Adonde diablos se fue tu amor?
| Куда, черт возьми, ушла твоя любовь?
|
| Dime que te pasa que no se nada de ti
| Скажи мне, что с тобой не так, что я ничего о тебе не знаю
|
| Después de lo que paso,
| После того, что случилось,
|
| Tu ausencia me sigue matando
| твое отсутствие продолжает убивать меня
|
| Adonde diablos se fue tu amor?
| Куда, черт возьми, ушла твоя любовь?
|
| Vivimos bajo el mismo techo, una misma casa,
| Мы живем под одной крышей, в одном доме,
|
| pero tu presencia cada día esta mas escasa,
| но твое присутствие с каждым днем все реже,
|
| por mas que con sonrisa tu dolor disfraces
| Так же, как с улыбкой, ваша боль маскируется
|
| ambos sabemos (sabemos) que se acerca el desenlace.
| мы оба знаем (знаем), что развязка близка.
|
| De una relación que disfruto buenos momentos,
| От отношений, которые мне нравятся хорошие времена,
|
| pero que tu y yo tamos matando lento lento,
| но что мы с тобой убиваем медленно-медленно,
|
| no entiendo, cuando fundían el momento
| Я не понимаю, когда они растаяли момент
|
| cambiamos alegría, por sufrimiento.
| Мы обмениваем радость на страдание.
|
| Es irónico pero mas ilógico
| Это иронично, но более нелогично
|
| que digas me amas cuando apenas yo estoy al mínimo
| что ты говоришь, что любишь меня, когда я едва на минимуме
|
| por este amor que un día fue lo máximo
| для этой любви тот день был лучшим
|
| y termino en un estado critico.
| и оказался в критическом состоянии.
|
| háblame, dime que nos paso? | поговори со мной, скажи мне, что с нами случилось? |
| cuéntame,
| Скажи-ка,
|
| si hablando sola no se te escapa mi nombre
| если разговариваешь сам с собой, ты не пропустишь мое имя
|
| si tus amigas saben que yo soy tu hombre.
| если твои друзья узнают, что я твой мужчина.
|
| háblame, dime que nos paso? | поговори со мной, скажи мне, что с нами случилось? |
| Explícame,
| Объясни мне,
|
| si algo de mi queda tatuado en tu piel
| если что-то от меня вытатуировано на твоей коже
|
| Dime que te pasa que ya no se nada de ti,
| Скажи мне, что с тобой не так, что я больше ничего о тебе не знаю,
|
| Después de lo que paso,
| После того, что случилось,
|
| Tu ausencia es la que me abraza,
| Твое отсутствие меня обнимает,
|
| Adonde diablos se fue tu amor?
| Куда, черт возьми, ушла твоя любовь?
|
| Dime que te pasa que no se nada de ti
| Скажи мне, что с тобой не так, что я ничего о тебе не знаю
|
| Después de lo que paso,
| После того, что случилось,
|
| Tu ausencia me sigue matando
| твое отсутствие продолжает убивать меня
|
| Adonde diablos se fue tu amor?
| Куда, черт возьми, ушла твоя любовь?
|
| adonde diablos se fue? | куда, черт возьми, он делся? |
| donde te has ido?
| Куда ты пропал?
|
| si finalmente me dejaste en el olvido
| если ты наконец оставишь меня в забвении
|
| tu me tienes confundido
| ты меня смутил
|
| sin ti mi vida no tiene sentido
| без тебя моя жизнь не имеет смысла
|
| esta relación va por rumbos opuestos
| эти отношения идут в противоположных направлениях
|
| tu sin cariño, yo sin afecto
| ты без любви, я без любви
|
| se que en el amor no existe nada perfecto
| Я знаю, что в любви нет ничего идеального
|
| pero esta hipocresía ya la detesto.
| но я уже ненавижу это лицемерие.
|
| háblame, dime que nos paso? | поговори со мной, скажи мне, что с нами случилось? |
| cuéntame,
| Скажи-ка,
|
| si hablando sola no se te escapa mi nombre
| если разговариваешь сам с собой, ты не пропустишь мое имя
|
| si tus amigas saben que yo soy tu hombre.
| если твои друзья узнают, что я твой мужчина.
|
| háblame, dime que nos paso? | поговори со мной, скажи мне, что с нами случилось? |
| Explícame,
| Объясни мне,
|
| si algo de mi queda tatuado en tu piel
| если что-то от меня вытатуировано на твоей коже
|
| Dime que te pasa que ya no se nada de ti,
| Скажи мне, что с тобой не так, что я больше ничего о тебе не знаю,
|
| Después de lo que paso,
| После того, что случилось,
|
| Tu ausencia es la que me abraza,
| Твое отсутствие меня обнимает,
|
| Adonde diablos se fue tu amor?
| Куда, черт возьми, ушла твоя любовь?
|
| Dime que te pasa que no se nada de ti
| Скажи мне, что с тобой не так, что я ничего о тебе не знаю
|
| Después de lo que paso,
| После того, что случилось,
|
| Tu ausencia me sigue matando
| твое отсутствие продолжает убивать меня
|
| Adonde diablos se fue tu amor? | Куда, черт возьми, ушла твоя любовь? |