| The bones of the ancients
| Кости древних
|
| Lay silent in the dust
| Лежать молча в пыли
|
| Entwined with the remains
| Переплетенный с останками
|
| Of the resistance
| Сопротивления
|
| I stood somber amidst the remnants
| Я стоял мрачный среди остатков
|
| Of a war fought in vein
| Войны велись в вену
|
| As I look upon their bones
| Когда я смотрю на их кости
|
| I knew it was my time
| Я знал, что пришло мое время
|
| In the absence of the sun
| В отсутствие солнца
|
| I stood somber amidst the storm
| Я стоял мрачный среди бури
|
| And witnessed the aftermath of heresy
| И стал свидетелем последствий ереси
|
| And the fall of the divine
| И падение божественного
|
| My eyes transfixed upon a distant shape
| Мои глаза прикованы к далекой форме
|
| Glowing, drawing ever closer
| Светящийся, приближаясь
|
| I watched as the shape drew near
| Я смотрел, как форма приближалась
|
| And my eyes turned into a demon
| И мои глаза превратились в демона
|
| He stopped in his tracks before me
| Он остановился передо мной
|
| Upon his head laid a crown of fire
| На его голову легла огненная корона
|
| The flames flickered as his eyes met mine
| Пламя мерцало, когда его глаза встретились с моими
|
| We stood motionless in the storm and he spoke to me
| Мы стояли неподвижно в буре, и он говорил со мной
|
| I’ve seen all that is to be seen
| Я видел все, что нужно увидеть
|
| I’ve heard all that is to be heard
| Я слышал все, что должно быть услышано
|
| I am all knowing but still I am empty
| Я все знаю, но все же я пуст
|
| I’m so empty
| я такой пустой
|
| He forged this crown from the flame of mankind
| Он выковал эту корону из пламени человечества
|
| But the sadness of the world lay heavy on his brow
| Но печаль мира тяжело легла на его лоб
|
| He can no longer bear the burden of humanity
| Он больше не может нести бремя человечества
|
| The bones of the ancients
| Кости древних
|
| Lay silent in the dust
| Лежать молча в пыли
|
| Entwined with the remains
| Переплетенный с останками
|
| Of the resistance
| Сопротивления
|
| I stood somber amidst the remnants
| Я стоял мрачный среди остатков
|
| Of a war fought in vain
| Напрасной войны
|
| As I look upon their bones
| Когда я смотрю на их кости
|
| I knew it was my time
| Я знал, что пришло мое время
|
| Right before my eyes
| Прямо перед моими глазами
|
| The demon turned to ash upon the snow
| Демон превратился в пепел на снегу
|
| I took the crown
| я взял корону
|
| As the winds took his remains to the sky
| Когда ветры унесли его останки в небо
|
| The wolves gather around me
| Волки собираются вокруг меня
|
| Howling black lullabies
| Воющие черные колыбельные
|
| Their songs enslaves
| Их песни порабощают
|
| Even the strongest of man in sleep
| Даже самый сильный человек во сне
|
| As we slumber the snow erases us
| Пока мы спим, снег стирает нас
|
| Wiping clean the slates of time
| Вытирая сланцы времени
|
| Witnessing the end of the world we know
| Наблюдая конец мира, который мы знаем
|
| Wiping clean our existence
| Вытирая наше существование
|
| In the absence of the sun
| В отсутствие солнца
|
| I stood up somber amidst the storm
| Я встал мрачным среди бури
|
| The crown of hell laid heavy upon my head
| Корона ада тяжело легла на мою голову
|
| As the world fell into the black slumber
| Когда мир погрузился в черный сон
|
| The black slumber | Черный сон |