| Przy tobie biegły wszystkie drogi jak wierne psy.
| Все дороги бежали рядом с тобой, как верные псы.
|
| Uśmiechy nie znające trwogi przy Tobie szły.
| Улыбки, не зная страха, следовали за тобой.
|
| Przy Tobie z Tobą i dla Ciebie świat się zielenił.
| С тобой, с тобой и для тебя мир стал зеленым.
|
| A teraz pusto w całym niebie, na całej ziemi
| И теперь все небо пусто, вся земля
|
| I nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie,
| И меня здесь нет без тебя, меня здесь нет
|
| i lustro kłamie, nie ma mnie,
| а зеркало врет, меня там нет
|
| Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
| Без тебя нет меня, есть только память
|
| nie ma mnie, mój cień to obcy cień, to już nie ja.
| Я ушел, моя тень - чужая тень, это больше не я.
|
| Może o tym wie dziś tylko ten,
| Может быть, только те, кто знает это сегодня
|
| kto dni bezludnych prawdę zna.
| кто знает правду в дни запустения.
|
| I nawet Cię nie opłakiwał zwyczajny pech,
| И тебя даже не оплакивало простое невезение
|
| i nasza gwiazda ta szczęśliwa
| и наша счастливая звезда
|
| nie spadła w zmierzch.
| он не погрузился в сумерки.
|
| i odtąd świeci już nie dla nas,
| и с тех пор он больше не светит для нас,
|
| nie wiem dla kogo, zgubiona w nocy
| Не знаю для кого, потерялся ночью
|
| zabłąkana pod mleczną drogą
| потерянный под Млечным Путем
|
| Nie ma mnie, mój cień
| Я ушел, моя тень
|
| to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,
| это странная тень, это больше не я Может быть, только тот знает это сегодня
|
| kto dni bezludnych prawdę zna,
| кто знает истину в дни запустения,
|
| Nie pozwól kłamać zimnym lustrom,
| Не позволяйте холодным зеркалам лгать
|
| ich prawdę zmień,
| изменить свою правду,
|
| To kłamstwa, które nocą pustą
| Это ложь, которая пуста ночью
|
| wmawia im cień.
| тень говорит им.
|
| i radość powitania zamień
| и заменить радость приветствия
|
| smutną legendę
| грустная легенда
|
| a wtedy nic nas nie okłamie
| и тогда нам ничего не будет лгать
|
| bo znowu będę
| потому что я снова буду
|
| Bo nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie
| Потому что меня здесь нет без тебя, меня здесь нет
|
| i lustro kłamie nie ma mnie
| а зеркало лежит нет меня
|
| Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
| Без тебя нет меня, есть только память
|
| Nie ma mnie, mój cień
| Я ушел, моя тень
|
| to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,
| это странная тень, это больше не я Может быть, только тот знает это сегодня
|
| kto dni bezludnych prawdę zna. | кто знает правду в дни запустения. |