| He was a hard-headed man
| Он был упрямым человеком
|
| He was brutally handsome, and she was terminally pretty
| Он был жестоко красив, а она была смертельно хороша
|
| She held him up, and he held her for ransom in the heart
| Она держала его, а он держал ее за выкуп в сердце
|
| Of the cold, cold city
| Из холодного, холодного города
|
| He had a nasty reputation as a cruel dude
| У него была неприятная репутация жестокого чувака
|
| They said he was ruthless, they said he was crude
| Они сказали, что он безжалостен, они сказали, что он груб
|
| They had one thing in common, they were good in bed
| У них была одна общая черта, они были хороши в постели
|
| She’d say, «Faster, faster. | Она говорила: «Быстрее, быстрее. |
| The lights are turnin' red.»
| Свет становится красным.
|
| Life in the fast lane, Surely makes you lose your mind
| Жизнь на скоростной полосе, конечно, сводит с ума
|
| Life in the fast lane, Huh
| Жизнь на скоростной полосе, да
|
| Are you with me so far?
| Ты со мной до сих пор?
|
| Eager for action and hot for the game
| Стремление к действию и горячо к игре
|
| The coming attraction, the drop of a name
| Грядущее притяжение, капля имени
|
| They knew all the right people, they took all the right pills
| Они знали всех нужных людей, они принимали все нужные таблетки
|
| They threw outrageous parties, they paid heavenly bills
| Они устраивали возмутительные вечеринки, платили небесные счета
|
| There were lines on the mirror, lines on her face
| На зеркале были морщины, морщины на ее лице
|
| She pretended not to notice, she was caught up in the race
| Она сделала вид, что не заметила, она была вовлечена в гонку
|
| Out every evening, until it was light
| Каждый вечер, пока не рассвело
|
| He was too tired to make it, she was too tired to fight about it
| Он слишком устал, чтобы сделать это, она слишком устала, чтобы спорить об этом.
|
| Life in the fast lane, Surely makes you lose your mind
| Жизнь на скоростной полосе, конечно, сводит с ума
|
| Life in the fast lane, Huh
| Жизнь на скоростной полосе, да
|
| Life in the fast lane, Everything all the time
| Жизнь на скоростной полосе, все время
|
| Life in the fast lane, Huh
| Жизнь на скоростной полосе, да
|
| Blowin' and burnin', blinded by thirst
| Дует и горит, ослепленный жаждой
|
| They didn’t see the stop sign, took a turn for the worst
| Они не видели знака "стоп", сделали поворот к худшему
|
| She said, «Listen, baby, you can hear the engine ring.»
| Она сказала: «Слушай, детка, ты слышишь звон двигателя».
|
| «We've been up and down this highway, haven’t seen a goddamn thing.»
| «Мы ездили вверх и вниз по этому шоссе, ни черта не видели».
|
| He said, «Call the doctor. | Он сказал: «Позовите врача. |
| I think I’m gonna crash.»
| Я думаю, что разобьюсь».
|
| «The doctor says he’s comin', but you gotta pay in cash.»
| «Доктор говорит, что приедет, но вы должны заплатить наличными».
|
| They went rushin' down that freeway, messed around and got lost
| Они помчались по этой автостраде, повозились и заблудились
|
| They didn’t care, they were just dyin' to get off
| Им было все равно, они просто умирали, чтобы выйти
|
| And it was life in the fast lane, Surely makes you lose your mind
| И это была жизнь на скоростной полосе, Наверняка сводит с ума
|
| Life in the fast lane, Huh
| Жизнь на скоростной полосе, да
|
| Life in the fast lane, Everything all the time
| Жизнь на скоростной полосе, все время
|
| Life in the fast lane, Huh
| Жизнь на скоростной полосе, да
|
| Life in the fast lane
| Жизнь на скоростной полосе
|
| Life in the fast lane | Жизнь на скоростной полосе |