| If I don’t feel like myself, I would go and grab a pill off the counter and the
| Если бы я не чувствовал себя собой, я бы пошел и взял таблетку с прилавка и
|
| shelf
| полка
|
| Call it candy if you will
| Назовите это конфетой, если хотите
|
| Only thing I wanna feel, jolly rancher, girl you’re skilled
| Единственное, что я хочу чувствовать, веселый владелец ранчо, девочка, ты опытная
|
| Y’all already know the deal
| Вы все уже знаете сделку
|
| I ain’t even sign a deal
| Я даже не подписываю сделку
|
| You still treat me like a superstar though texting when we chill
| Ты по-прежнему относишься ко мне как к суперзвезде, хотя пишешь сообщения, когда мы расслабляемся.
|
| Even though I’m ill-composed and broke with starving artist meals
| Несмотря на то, что я неуравновешен и сломался от голодной еды художника
|
| You can’t fathom how it feels, if you do my lips are sealed
| Вы не можете понять, каково это, если вы делаете, мои губы запечатаны
|
| Unless we meeting up at 6 again so we can run the thrill
| Если мы не встретимся снова в 6, чтобы мы могли испытать острые ощущения
|
| You give me sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to ever go
| Ты даришь мне сладкие мысли, сахарный прилив, как, черт возьми, я должен когда-нибудь уйти
|
| to sleep? | спать? |
| (Miss the sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to
| (Скучаю по сладким мыслям, сахарной лихорадке, как, черт возьми, я должен
|
| ever go to sleep?)
| когда-нибудь ложишься спать?)
|
| 'Cos your bubblegum poppin', ain’t no stopping you, your candy’s just what I
| «Потому что твоя жевательная резинка хлопает, тебя это не останавливает, твои конфеты — это то, что я
|
| motherfuckin need ('Cos your bubblegum poppin', ain’t no stopping you,
| гребаная потребность («Потому что твоя жевательная резинка хлопает», тебя это не останавливает,
|
| your candy’s what I motherfuckin need)
| твоя конфетка то, что мне, мать твою, нужно)
|
| You give me sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to ever go
| Ты даришь мне сладкие мысли, сахарный прилив, как, черт возьми, я должен когда-нибудь уйти
|
| to sleep? | спать? |
| (And it’s that sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed
| (И это сладкие мысли, сахарная лихорадка, как, черт возьми, я должен
|
| to ever go to sleep?)
| когда-нибудь уснуть?)
|
| 'Cos your bubblegum poppin', ain’t no stopping you, your candy’s just what I
| «Потому что твоя жевательная резинка хлопает, тебя это не останавливает, твои конфеты — это то, что я
|
| motherfuckin need (Ain't no stopping you baby, this ain’t God’s doing,
| гребаная потребность
|
| this yo doing, Woo!)
| это ты делаешь, Ву!)
|
| And you reminding me of candy
| И ты напоминаешь мне о конфетах
|
| You gave me a sweet tooth, now I think I need you
| Ты дал мне пристрастие к сладкому, теперь я думаю, что ты мне нужен
|
| And it feel like a cavity everytime you mad at me
| И это похоже на полость каждый раз, когда ты злишься на меня.
|
| Baby, what a tragedy
| Детка, какая трагедия
|
| And you reminding me of candy
| И ты напоминаешь мне о конфетах
|
| You gave me a sweet tooth, now I think I need you
| Ты дал мне пристрастие к сладкому, теперь я думаю, что ты мне нужен
|
| And it feel like a cavity everytime you mad at me
| И это похоже на полость каждый раз, когда ты злишься на меня.
|
| Baby, what a tragedy
| Детка, какая трагедия
|
| (tell me how you feel)
| (скажи мне, как ты себя чувствуешь)
|
| I was crushing like a skittle on the ground
| Я раздавил, как кегли на земле
|
| If I knew back then what I do now
| Если бы я знал тогда, что я делаю сейчас
|
| Didn’t have the time to play around
| Не было времени поиграть
|
| You picked me up when I was in the pound
| Ты подобрал меня, когда я был в фунте
|
| When the labels wasn’t showing up
| Когда ярлыки не отображались
|
| You was always there to hold me down
| Ты всегда был рядом, чтобы удержать меня
|
| Hardest part of ever growing up
| Самая трудная часть взросления
|
| Noticing you never had a crown
| Заметив, что у тебя никогда не было короны
|
| You the same as everybody else
| Ты такой же, как и все
|
| All this candy, lying to your face
| Все эти конфеты, лежащие тебе в лицо
|
| 3 AM and nauseous with the shakes
| 3 часа ночи и тошнота от дрожи
|
| Wonder 'bout the message I erased
| Интересно, сообщение, которое я стер
|
| I don’t even open up the app
| Я даже не открываю приложение
|
| Lucky shorty always had my back
| Счастливчик коротышка всегда прикрывал меня
|
| Similies and metaphors were medicine I tell 'em pour my residence to the
| Сходства и метафоры были лекарством
|
| Sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to ever go to sleep?
| Сладкие мысли, сахарный прилив, как, черт возьми, я вообще засну?
|
| (Miss the sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to ever go to
| (Скучаю по сладким мыслям, порыву сахара, как, черт возьми, я должен когда-либо идти в
|
| sleep?)
| спать?)
|
| 'Cos your bubblegum poppin', ain’t no stopping you, your candy’s just what I
| «Потому что твоя жевательная резинка хлопает, тебя это не останавливает, твои конфеты — это то, что я
|
| motherfuckin need ('Cos your bubblegum poppin', ain’t no stopping you,
| гребаная потребность («Потому что твоя жевательная резинка хлопает», тебя это не останавливает,
|
| your candy’s what I motherfuckin need)
| твоя конфетка то, что мне, мать твою, нужно)
|
| You give me sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to ever go
| Ты даришь мне сладкие мысли, сахарный прилив, как, черт возьми, я должен когда-нибудь уйти
|
| to sleep? | спать? |
| (And it’s that sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed
| (И это сладкие мысли, сахарная лихорадка, как, черт возьми, я должен
|
| to ever go to sleep?)
| когда-нибудь уснуть?)
|
| 'Cos your bubblegum poppin', ain’t no stopping you, your candy’s just what I
| «Потому что твоя жевательная резинка хлопает, тебя это не останавливает, твои конфеты — это то, что я
|
| motherfuckin need
| чертова потребность
|
| And you reminding me of candy
| И ты напоминаешь мне о конфетах
|
| You gave me a sweet tooth, now I think I need you
| Ты дал мне пристрастие к сладкому, теперь я думаю, что ты мне нужен
|
| And it feel like a cavity everytime you mad at me
| И это похоже на полость каждый раз, когда ты злишься на меня.
|
| Baby, what a tragedy
| Детка, какая трагедия
|
| And you reminding me of candy
| И ты напоминаешь мне о конфетах
|
| You gave me a sweet tooth, now I think I need you
| Ты дал мне пристрастие к сладкому, теперь я думаю, что ты мне нужен
|
| And it feel like a cavity everytime you mad at me
| И это похоже на полость каждый раз, когда ты злишься на меня.
|
| Baby, what a tragedy
| Детка, какая трагедия
|
| We used to fuck every weekend
| Раньше мы трахались каждые выходные
|
| You make me feel like I’m on a hall of fame, walk of fame
| Ты заставляешь меня чувствовать, что я в зале славы, на аллее славы
|
| You famous, baby
| Ты знаменит, детка
|
| All the fame, you got that hall of fame
| Вся слава, ты получил этот зал славы
|
| I used to tell you too, I used to tell you just like AH!
| Я тоже тебе говорила, я тебе говорила, как АХ!
|
| And it’s that sweet thoughts, sugar rush, how the fuck am I supposed to ever go
| И это сладкие мысли, сахарная лихорадка, как, черт возьми, я должен когда-либо идти
|
| to sleep?
| спать?
|
| Ain’t no stopping you baby, this ain’t God’s doing, this yo doing, Woo! | Тебя не остановить, детка, это не Бог делает, это ты делаешь, Ву! |