| Desconocido es un motivo para encontrar mi malestar
| Неизвестность - причина найти мое беспокойство
|
| Y como herido, así me siento, pues lo que conocí
| И как раненый, вот что я чувствую, потому что то, что я знал
|
| Dejó de existir
| перестала существовать
|
| Mira un poco hacia atrás u lo habrás de encontrar
| Оглянись немного назад, или ты найдешь его.
|
| Fue como una ilusión que un día se alejó
| Это было похоже на иллюзию, что однажды ушел
|
| De mi imaginación
| из моего воображения
|
| Desconocido, nada es distinto
| Неизвестно, ничем не отличается
|
| Solo tu mismo lo veras mejor
| Только ты увидишь это лучше
|
| Desconocido nada es distinto
| неизвестно ничего не отличается
|
| Todo ha cambiado quizás a peor
| Все изменилось, возможно, в худшую сторону
|
| Si queda algo no es lo mismo
| Если что-то и осталось, то уже не то
|
| En este infierno ya no distingo
| В этом аду я больше не различаю
|
| Y aunque me joda este modismo
| И хотя эта идиома меня трахает
|
| Que ya no aguanto y es por instinto, yeah!
| Что я больше не могу этого выносить, и это инстинкт, да!
|
| Se que nunca estarás donde quieras llegar
| Я знаю, что ты никогда не будешь там, где хочешь быть
|
| No hay futuro sin fin que se apiade de ti
| Нет бесконечного будущего, которое помилует тебя
|
| Desconocido, nada es distinto
| Неизвестно, ничем не отличается
|
| Solo tu mismo lo veras mejor
| Только ты увидишь это лучше
|
| Desconocido nada es distinto
| неизвестно ничего не отличается
|
| Todo ha cambiado quizás a peor
| Все изменилось, возможно, в худшую сторону
|
| No hay futuro sin fin que se apiade de ti
| Нет бесконечного будущего, которое помилует тебя
|
| Desconocido, nada es distinto
| Неизвестно, ничем не отличается
|
| Solo tu mismo lo veras mejor
| Только ты увидишь это лучше
|
| Desconocido nada es distinto
| неизвестно ничего не отличается
|
| Todo ha cambiado quizás a peor | Все изменилось, возможно, в худшую сторону |