| If It All Comes Down to You (оригинал) | Если Все Это Сводится к Тебе (перевод) |
|---|---|
| Haven’t seen you for long | давно не виделись |
| Heaven knows where you have gone | Небеса знают, куда ты ушел |
| Would the words still ring true? | Будут ли эти слова по-прежнему звучать правдоподобно? |
| Did you see what I saw? | Вы видели то, что я видел? |
| Did you hear wherever the call was coming from? | Вы слышали, откуда исходил звонок? |
| Would your mind be set free | Освободится ли ваш разум |
| where the river meets the sea? | где река встречается с морем? |
| Would it all come too true | Будет ли все это слишком правдой |
| if it all came down to you? | если бы все сводилось к тебе? |
| Where would you dare to go? | Куда бы вы осмелились пойти? |
| What would you dare to know? | Что бы вы осмелились узнать? |
| If it all comes down to you | Если все сводится к вам |
