| Dans les grands bars et les boîtes de nuit
| В больших барах и ночных клубах
|
| Depuis quelque temps on ne voyait que lui
| Некоторое время мы видели только его
|
| C'était aussi un fidèle client
| Он также был постоянным клиентом
|
| Des meilleurs restaurants
| Из лучших ресторанов
|
| Au champs de course il était assidu
| На ипподроме он был прилежным
|
| Même à l’Aiglon il était très connu
| Даже в Эглон он был очень известен
|
| Et l’on disait d’un p’tit air entendu
| И мы сказали с немного знающим видом
|
| C’est pas le premier venu
| это не первый встречный
|
| Il n’habite pas à Belleville
| Он не живет в Бельвиле.
|
| Il habite au Parc Monceau
| Он живет в парке Монсо.
|
| Il n’sort jamais sans sa canne et son p’tit chapeau
| Он никогда не выходит без своей трости и своей маленькой шляпы
|
| Monsieur Jo
| Мистер Джо
|
| Il a du linge fragile
| У него хлипкое белье
|
| Et des chaussures en croco
| И крокодиловые туфли
|
| On n’voit jamais deux fois l’même complet
| Вы никогда не увидите один и тот же костюм дважды
|
| Sur l’dos d’Monsieur Jo
| На спине мсье Джо
|
| Il a des revenus mystérieux
| У него загадочный доход
|
| Et nul n’a pu connaître
| И никто не мог знать
|
| La provenance des gros billets bleus
| Откуда берутся большие синие купюры
|
| Qu’il jette par les fenêtres
| Что он выбрасывает окна
|
| Un grand seigneur difficile
| Трудный высокий лорд
|
| Pour qui rien n’est assez beau
| Для кого нет ничего красивого
|
| Un vrai Brummel aux gestes d’Hidalgo
| Настоящий Бруммель с жестами Идальго
|
| Voilà Monsieur Jo
| Вот мистер Джо
|
| On n’comptait plus ses succès féminins
| Мы больше не считали ее женские успехи
|
| Auprès des femmes il faisait des béguins
| С женщинами он влюблялся
|
| Devant son chic ses manières son doigté
| Перед ее шиком, ее манерами, ее тактом
|
| On n’pouvait résister
| Мы не могли устоять
|
| Quand il voulait donner un rendez-vous
| Когда он хотел встречаться
|
| Il envoyait une corbeille d’un prix fou
| Он отправил корзину сумасшедшей цены
|
| Avec sa carte, et toutes en la lisant | С его картой, и все читают ее |
| Disaient immédiatement
| сразу сказал
|
| Il n’habite pas à Belleville
| Он не живет в Бельвиле.
|
| Il habite au parc Monceau
| Он живет в парке Монсо.
|
| C’est certainement quelqu’un tout à fait comme il faut
| Он, конечно, очень порядочный человек.
|
| Monsieur Jo
| Мистер Джо
|
| Le soir dans son domicile
| Вечером у него дома
|
| Derrière ses volets bien clos
| За его наглухо закрытыми ставнями
|
| Une jolie fille vient se glisser dans le dodo
| Красивая девушка проскальзывает в постель
|
| D’Monsieur Jo
| От мсье Джо
|
| Énigmatique et mystérieux
| Загадочный и таинственный
|
| Il séduit toutes les femmes
| Он соблазняет всех женщин
|
| Un seul regard de ses yeux gris bleu
| Один взгляд из ее голубых серых глаз
|
| Met leur petit coeur en flammes
| Подожгите их маленькие сердца
|
| Mais pour conserver son style
| Но чтобы сохранить свой стиль
|
| Dans les plus troublants duos
| В самых тревожных дуэтах
|
| Il ne quitte jamais sa canne et son chapeau
| Он никогда не оставляет свою трость и шляпу
|
| Le beau Monsieur Jo
| Красивый мистер Джо
|
| Un certain soir il n’rentra pas chez lui
| Однажды вечером он не пришел домой
|
| Un' bell' enfant l’attendit toute la nuit
| «Красивый» ребенок ждал его всю ночь
|
| Ce fut en vain il n’revint jamais plus
| Напрасно он не вернулся
|
| Il avait disparu
| Он исчез
|
| On vit alors s’inquiéter, s’affoler
| Затем мы живем, чтобы беспокоиться, паниковать
|
| Des fournisseurs qui n'étaient pas payés
| Поставщики, которым не заплатили
|
| Et qui venaient dire à tous les échos
| И кто пришел рассказать все эхо
|
| Mais qu’est devenu Monsieur Jo?
| Но что случилось с мсье Жо?
|
| Il n’habite pas à Belleville
| Он не живет в Бельвиле.
|
| Encore moins au Parc Monceau
| Еще меньше в парке Монсо
|
| Il est sorti sans sa canne et son p’tit chapeau
| Он вышел без трости и своей маленькой шляпы
|
| Monsieur Jo
| Мистер Джо
|
| On supposa une idylle
| Романтика предполагалась
|
| Un voyage incognito
| Поездка инкогнито
|
| Mais bientôt sur les journaux
| Но вскоре в газетах
|
| On vit la photo d’Monsieur Jo | Мы видели фото мсье Жо |
| Ce moustachu en chapeau melon
| Тот усатый в котелке
|
| Venant d’la préfecture
| Из префектуры
|
| L’avait emmené sans plus d’façon
| Взял его без лишних слов
|
| Vers une villégiature
| В сторону курорта
|
| Loin des soucis d’la ville
| Вдали от забот города
|
| Dans un gentil p’tit cachot
| В милом маленьком подземелье
|
| Il est maintenant au pain sec et à l’eau
| Он теперь на сухом хлебе и воде
|
| Fini Monsieur Jo | Закончил мистера Джо |