| Could standard rifles shining under glass
| Могли бы стандартные винтовки сиять под стеклом
|
| when you first cross the snows of autumn
| когда ты впервые пересекаешь осенние снега
|
| back in a garden in our rue vivienne
| снова в саду на нашей улице Вивьен
|
| the cardinal’s turned into a robin.
| кардинал превратился в малиновку.
|
| in paris they know how to build a monument.
| в Париже умеют строить памятник.
|
| outside the sagging confines of this camp they do not believe in private
| вне провисших рамок этого лагеря они не верят в частное
|
| property.
| свойство.
|
| under the fragile light of lamps i hear the angry mystics when they’re davening
| в хрупком свете ламп я слышу злых мистиков, когда они бредут
|
| in paris they know how to build a monument
| в Париже умеют строить памятник
|
| merry christmas mr delmaux, yes, out here they know he’s just a prophet
| с рождеством, мистер дельмо, да, здесь все знают, что он просто пророк
|
| while they bring them in at gare du l’est, your wife holds your picture in a
| пока они привозят их на вокзал, ваша жена держит вашу фотографию в
|
| locket.
| медальон.
|
| in paris they know how to build a monument.
| в Париже умеют строить памятник.
|
| let no sentiment pass through this shed!
| пусть никакие чувства не проходят через этот сарай!
|
| i’d say she’s got you in the heart again.
| я бы сказал, что она снова попала тебе в сердце.
|
| i’d like to see her in her country dress
| я бы хотел увидеть ее в деревенском платье
|
| one last time before we meet the goblins.
| в последний раз, прежде чем мы встретимся с гоблинами.
|
| in paris they know how to build a monument. | в Париже умеют строить памятник. |