| Probiers mal mit Gemütlickeit mit Ruhe und Gemütlichkeit
| Попробуйте с комфортом с миром и комфортом
|
| jagst du den Alltag und die Sorgen weg
| ты гонишь будни и заботы прочь
|
| Und wenn du stets gemütlich bist und etwas appetitlich isst
| А если вам всегда удобно и вы едите что-то аппетитное
|
| Dann nimm es dir egal von welchem Fleck
| Тогда возьмите его независимо от того, с какого места
|
| Was soll ich woanders, wo es mir nicht gefällt?
| Что мне делать в другом месте, где мне это не нравится?
|
| Ich gehe nicht fort hier, auch nicht für Geld!
| Я не уйду отсюда, даже за деньги!
|
| Die Bienen summen in der Luft
| Пчелы жужжат в воздухе
|
| erfüllen sie mit Honig Duft
| наполни их медовым ароматом
|
| und schaust du unter den Stein,
| а ты смотришь под камень
|
| erblickst du Ameisen die hier gut gedeihen
| вы видите муравьев, которые процветают здесь
|
| Probier mal zwei, drei, vier
| Попробуйте два, три, четыре
|
| Haha es gibt nichts besseres! | Ха-ха нет ничего лучше! |
| Das ist ein herrliches Gefühl wenn
| Это прекрасное чувство, когда
|
| die Kitzeln Denn mit Gemütlichkeit kommt auch das Glück zu dir
| щекотка, потому что с комфортом к тебе приходит и счастье
|
| Es kommt zu dir!
| Это приходит к вам!
|
| Probiers mal mit gemütlichkeit
| Попробуйте уют
|
| mit Ruhe und gemütlichkeit
| с миром и комфортом
|
| vertreibst du deinen ganzen Sorgen Kram
| ты отгоняешь все свои заботы
|
| und wenn du stets gemütllich bist
| и если тебе всегда уютно
|
| und etwas appetitlich isst
| и съесть что-нибудь вкусненькое
|
| Dann nimm es dir egal woher es kam.
| Тогда возьмите его независимо от того, откуда он взялся.
|
| Na und pflückst du gern Beeren? | А ты любишь собирать ягоды? |
| und du pickst dich dabei?
| а ты сам клюешь?
|
| Dann lass dich belehren, schmerz geht bald vorbei
| Тогда дай себя научить, боль скоро пройдет
|
| Du mußt bescheiden aber nicht gierig am Leben sein,
| Ты должен быть смиренным, но не жадным в жизни,
|
| sonst tust du dir weh Du bist verletzt und zahlst nur drauf
| иначе ты навредишь себе Ты ранен, и ты только расплачиваешься за это
|
| Darum pflücke gleich, mit dem richtigen Dreh
| Так что выбирайте сразу, с правильным поворотом
|
| Hast du das jetzt kapiert? | Вы понимаете это сейчас? |
| Mogli: Vollkommen, Danke Balu!
| Маугли: Абсолютно, спасибо, Балу!
|
| Denn mit gemütlichkeit kommt auch das Glück zu dir!
| Потому что счастье приходит к вам с комфортом!
|
| Du hast wirklich recht!
| Вы действительно правы!
|
| Es kommt zu dir! | Это приходит к вам! |