| Seit der kindheit sind wir freunde
| Мы дружим с детства
|
| Sind wie brüder vereint
| Едины, как братья
|
| Wir wissen alles voneinander
| Мы знаем все друг о друге
|
| Wie kameraden halt so sind
| Какие товарищи
|
| Bist für mich da wenn ich dich brauch
| Ты рядом со мной, когда ты мне нужен
|
| Und hörst mir zu wenn mich niemand versteht
| И слушай меня, когда меня никто не понимает
|
| Ein unersetzbarer mensch
| незаменимый человек
|
| Auf einem langen lebensweg
| На длинном жизненном пути
|
| Kameraden halten zusammen ein leben lang
| Товарищи держатся вместе на всю жизнь
|
| Eine freundschaft die ein männerleben prägt
| Дружба, которая формирует жизнь человека
|
| Wie ein eisernes kreuz das am höchsten gipfel steht
| Как железный крест, стоящий на самой высокой вершине
|
| Und selbst dem allerstärksten sturmwind widersteht
| И выдерживает даже самый сильный штормовой ветер
|
| Weil ich voll stolz für dich meine hand ins feuer
| Потому что я горжусь тем, что положил руку в огонь ради тебя.
|
| Leg haben wir zwei alles erlebt was eine männer-
| Нога, мы вдвоем испытали все, что человек-
|
| Freunschaft prägt
| форма дружбы
|
| Und wenn die zeit für einen von uns dann reif ist zu
| И когда наступит время для одного из нас,
|
| Gehen die freundschaft tief im herzen bleibt bestehen | Дружба глубоко в сердце остается |