| Kom met me mee naar Maastricht!
| Ком встретил меня на Маастрихте!
|
| Voor wie niet weet waar dat ligt
| Voor wie niet weet waar dat ligt
|
| Ergens in het uiterste zuiden van het land
| Ergens in het uiterste zuiden van het land
|
| Parel van het Limburgse land
| Парел ван хет Лимбургская земля
|
| Stad met een eigen gezicht
| Stad встретил een eigen gezicht
|
| Door de Romeinen gesticht
| Дверь де Ромейнен жест
|
| En door den Fransen beinvloed als geen
| En door den Fransen beinvloed as geen
|
| Kom maar, dan gaan we er heen!
| Kom maar, dan gaan we er heen!
|
| German:
| Немецкий:
|
| Komm doch mal mit und flanier
| Komm doch mal mit und flanier
|
| Ich streun durch die Straßen mit dir
| Ich streun durch die Straßen mit dir
|
| Stadt meiner Sehnsucht in Liebe und Schmerz
| Stadt meiner Sehnsucht in Liebe und Schmerz
|
| Stadt Du triffst jeden ins Herz!
| Stadt Du triffst jeden ins Herz!
|
| Stadt meiner Mutter, mein Sein
| Stadt meiner Mutter, mein Sein
|
| In Dir bin ich nie allein
| In Dir bin ich nie allein
|
| Bin ich geflohen und suchte mein Glück
| Bin ich geflohen undsuchte mein Glück
|
| Stets kam ich zu Dir zurück
| Stets kam ich zu Dir zurück
|
| Stadt meiner Heimat, mein Maastricht, mein Sein
| Stadt meiner Heimat, mein Maastricht, mein Sein
|
| Nie lass ich dich noch allein!
| Nie lass ich dich noch allein!
|
| English:
| Английский:
|
| Come to my beautiful town
| Приезжайте в мой прекрасный город
|
| Come with me, I’ll show you around
| Пойдем со мной, я покажу тебе окрестности
|
| Beautiful people with love in their mind
| Красивые люди с любовью в мыслях
|
| Leave all your troubles behind
| Оставь все свои проблемы позади
|
| Come an I’ll show you my roots
| Приходите, я покажу вам свои корни
|
| Brush up your hair, shine your boots
| Причешите волосы, начистите сапоги
|
| City of Romans, of history and grace
| Город римлян, истории и благодати
|
| It’s such a beautiful place
| Это такое красивое место
|
| City of Maastricht, my love in my heart
| Город Маастрихт, моя любовь в моем сердце
|
| Tells me that we’ll never part
| Говорит мне, что мы никогда не расстанемся
|
| French:
| Французский:
|
| Viens, je t’accompagn' a Maastricht
| Viens, je t'accompagn' a Maastricht
|
| Vieille, melveilleux, magnifique
| Vieille, melveilleux, magnifique
|
| Pont de la Meuse, les ruelles, son histoire
| Пон-де-ла-Маас, les ruelles, сын истории
|
| Les gens heureux, les beaux arts
| Les gens heureux, изящные искусства
|
| Viens savourer, mon amour
| Viens savorer, mon amour
|
| La capitale de Limbourg
| Столица Лимбурга
|
| Viens éprouver les époques a l’ancien
| Viens éprouver les époques a l’ancien
|
| Viens je t’accompagne en chemin
| Viens je t’accompagne en chemin
|
| Viens déguster sa parfum, son odeur
| Viens déguster sa parfum, son odeur
|
| Viens je t’offir tout son coeur
| Viens je t’offir tout son coeur
|
| And in Mestreechs:
| И в Местрихсе:
|
| Kom met miech mèt naor Mestreech
| Ком встретил Мишу Мет Наор Местрих
|
| Boe iech mie luierke kreeg
| Boe iech mie luierke kreeg
|
| Hieringe biete met André Rieu
| Иеринге Бьете познакомилась с Андре Рьё
|
| Walse met pijn in d’n veuj
| Уолс встретил Пейна в d’n veuj
|
| Stad van zoer vleis, rommedoe
| Stad van Zoer vleis, rommedoe
|
| Mestreech de geis op miech oet
| Mestreech de geis op miech oet
|
| Stad zoe wies diech bis besteit 'r gein ein
| Stad zoe wies diech bis besteit 'r gein ein
|
| 't Heimwee nao diech deit miech pijn
| 't Heimwee nao diech deit miech pijn
|
| Stad vaan 't Mooswief, de Vriethof, de wals
| Stad vaan 't Mooswief, de Vriethof, de vals
|
| Paoterke Vink, Sint Servaos
| Паотерке Винк, Синт-Серваос
|
| Sins iech 't ierste applaus vaan euch kreeg
| Sins iech 't ierste аплодисменты vaan euch kreeg
|
| Bin iech verleef op Mestreech | Bin iech verleef op Mestreech |