Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ode to Maastricht, исполнителя - André Rieu. Песня из альбома The Homecoming!, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: SLG
Язык песни: Английский
Ode to Maastricht(оригинал) |
Kom met me mee naar Maastricht! |
Voor wie niet weet waar dat ligt |
Ergens in het uiterste zuiden van het land |
Parel van het Limburgse land |
Stad met een eigen gezicht |
Door de Romeinen gesticht |
En door den Fransen beinvloed als geen |
Kom maar, dan gaan we er heen! |
German: |
Komm doch mal mit und flanier |
Ich streun durch die Straßen mit dir |
Stadt meiner Sehnsucht in Liebe und Schmerz |
Stadt Du triffst jeden ins Herz! |
Stadt meiner Mutter, mein Sein |
In Dir bin ich nie allein |
Bin ich geflohen und suchte mein Glück |
Stets kam ich zu Dir zurück |
Stadt meiner Heimat, mein Maastricht, mein Sein |
Nie lass ich dich noch allein! |
English: |
Come to my beautiful town |
Come with me, I’ll show you around |
Beautiful people with love in their mind |
Leave all your troubles behind |
Come an I’ll show you my roots |
Brush up your hair, shine your boots |
City of Romans, of history and grace |
It’s such a beautiful place |
City of Maastricht, my love in my heart |
Tells me that we’ll never part |
French: |
Viens, je t’accompagn' a Maastricht |
Vieille, melveilleux, magnifique |
Pont de la Meuse, les ruelles, son histoire |
Les gens heureux, les beaux arts |
Viens savourer, mon amour |
La capitale de Limbourg |
Viens éprouver les époques a l’ancien |
Viens je t’accompagne en chemin |
Viens déguster sa parfum, son odeur |
Viens je t’offir tout son coeur |
And in Mestreechs: |
Kom met miech mèt naor Mestreech |
Boe iech mie luierke kreeg |
Hieringe biete met André Rieu |
Walse met pijn in d’n veuj |
Stad van zoer vleis, rommedoe |
Mestreech de geis op miech oet |
Stad zoe wies diech bis besteit 'r gein ein |
't Heimwee nao diech deit miech pijn |
Stad vaan 't Mooswief, de Vriethof, de wals |
Paoterke Vink, Sint Servaos |
Sins iech 't ierste applaus vaan euch kreeg |
Bin iech verleef op Mestreech |
Ода Маастрихту(перевод) |
Ком встретил меня на Маастрихте! |
Voor wie niet weet waar dat ligt |
Ergens in het uiterste zuiden van het land |
Парел ван хет Лимбургская земля |
Stad встретил een eigen gezicht |
Дверь де Ромейнен жест |
En door den Fransen beinvloed as geen |
Kom maar, dan gaan we er heen! |
Немецкий: |
Komm doch mal mit und flanier |
Ich streun durch die Straßen mit dir |
Stadt meiner Sehnsucht in Liebe und Schmerz |
Stadt Du triffst jeden ins Herz! |
Stadt meiner Mutter, mein Sein |
In Dir bin ich nie allein |
Bin ich geflohen undsuchte mein Glück |
Stets kam ich zu Dir zurück |
Stadt meiner Heimat, mein Maastricht, mein Sein |
Nie lass ich dich noch allein! |
Английский: |
Приезжайте в мой прекрасный город |
Пойдем со мной, я покажу тебе окрестности |
Красивые люди с любовью в мыслях |
Оставь все свои проблемы позади |
Приходите, я покажу вам свои корни |
Причешите волосы, начистите сапоги |
Город римлян, истории и благодати |
Это такое красивое место |
Город Маастрихт, моя любовь в моем сердце |
Говорит мне, что мы никогда не расстанемся |
Французский: |
Viens, je t'accompagn' a Maastricht |
Vieille, melveilleux, magnifique |
Пон-де-ла-Маас, les ruelles, сын истории |
Les gens heureux, изящные искусства |
Viens savorer, mon amour |
Столица Лимбурга |
Viens éprouver les époques a l’ancien |
Viens je t’accompagne en chemin |
Viens déguster sa parfum, son odeur |
Viens je t’offir tout son coeur |
И в Местрихсе: |
Ком встретил Мишу Мет Наор Местрих |
Boe iech mie luierke kreeg |
Иеринге Бьете познакомилась с Андре Рьё |
Уолс встретил Пейна в d’n veuj |
Stad van Zoer vleis, rommedoe |
Mestreech de geis op miech oet |
Stad zoe wies diech bis besteit 'r gein ein |
't Heimwee nao diech deit miech pijn |
Stad vaan 't Mooswief, de Vriethof, de vals |
Паотерке Винк, Синт-Серваос |
Sins iech 't ierste аплодисменты vaan euch kreeg |
Bin iech verleef op Mestreech |