| Once a jolly swagman camped by a billabong,
| Однажды веселый бродяга расположился лагерем у биллабонга,
|
| Under the shade of a coolibah tree.
| В тени дерева кулиба.
|
| And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled,
| И он пел, наблюдая и ожидая, пока его клюв не закипит,
|
| «You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
| «Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
|
| Down came a jumbuck to drink at the billabong;
| Спустился джамбак, чтобы выпить в биллабонге;
|
| Up jumped the swagman and grabbed him with glee.
| Вверх подпрыгнул халтурщик и с ликованием схватил его.
|
| And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag,
| И он пел, запихивая эту ерунду в свою сумку,
|
| «You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
| «Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
|
| Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
| Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
|
| You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.
| Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
|
| And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag,
| И он пел, запихивая эту ерунду в свою сумку,
|
| «You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
| «Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
|
| Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred;
| Ехал верхом на скваттере верхом на своем чистокровном коне;
|
| Down came the troopers -- one, two, three.
| Вниз пришли солдаты - один, два, три.
|
| «Where's that jolly jumbuck you’ve got in your tuckerbag?
| «Где тот веселый трэш, который у тебя в чемодане?
|
| You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.»
| Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
|
| Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
| Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
|
| You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.
| Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
|
| «Where's that jolly jumbuck you’ve got in your tuckerbag?
| «Где тот веселый трэш, который у тебя в чемодане?
|
| You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.»
| Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
|
| Up jumped the swagman and sprang into the billabong;
| Вскочил халтурщик и прыгнул в биллабонг;
|
| «You'll never catch me alive,"said he.
| «Тебе никогда не поймать меня живым», — сказал он.
|
| And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
| И его призрак можно услышать, когда вы проходите мимо этого биллабонга,
|
| «You'll come a-waltzing, Matilda, with me.»
| «Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда».
|
| Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
| Вальсирующая Матильда, Вальсирующая Матильда,
|
| You’ll come a-waltzing, Matilda, with me.
| Ты пойдёшь со мной вальсировать, Матильда.
|
| And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
| И его призрак можно услышать, когда вы проходите мимо этого биллабонга,
|
| «You'll come a-waltzing, Matilda, with me.» | «Ты пойдешь со мной вальсировать, Матильда». |