| Farewell to Old England forever
| Прощай, Старая Англия навсегда
|
| Farewell to my old pals as well
| Прощай, мои старые друзья
|
| Farewell to the well known Old Bailey
| Прощай, знаменитый Олд-Бейли
|
| Where I once used to be such a swell
| Где я когда-то был таким крутым
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ay
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ай
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Oh we are bound for Botany Bay
| О, мы направляемся в Ботани-Бей
|
| There’s the captain as is our commandeer
| Есть капитан, как и наш командующий
|
| There’s bo’sun and all the ship’s crew
| Там боцман и весь экипаж корабля
|
| There’s first and the second class passengers
| Есть пассажиры первого и второго класса
|
| Knows what we poor convicts goes through
| Знает, через что мы, бедные заключенные, проходим
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ay
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ай
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Oh we are bound for Botany Bay
| О, мы направляемся в Ботани-Бей
|
| 'Taint leaving Old England we cares about
| «Зараза, покидающая Старую Англию, о которой мы заботимся
|
| 'Taint 'cos we mispells wot we knows
| «Порча», потому что мы неправильно пишем, что мы знаем
|
| But becos all we light finger’d gentry
| Но, потому что все мы, дворяне с легкими пальцами
|
| Hop’s around with a log on our toes
| Хоп с бревном на пальцах ног
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ay
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ай
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Oh we are bound for Botany Bay
| О, мы направляемся в Ботани-Бей
|
| These seven long years I’ve been serving now
| Эти семь долгих лет я служу сейчас
|
| And seven long more have to stay
| И еще семь должны остаться
|
| All for bashing a bloke down our alley
| Все для того, чтобы избить парня в нашем переулке
|
| And taking his ticker away
| И убрав его тикер
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ay
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ай
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Oh we are bound for Botany Bay
| О, мы направляемся в Ботани-Бей
|
| Oh had I the wings of a turtle-dove
| О, если бы у меня были крылья горлицы
|
| I’d soar on my pinions so high
| Я бы парил на своих зубьях так высоко
|
| Slap bang to the arms of my Polly love
| Шлепни по рукам моей любви Полли
|
| And in her sweet presence I’d die
| И в ее сладком присутствии я умру
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ay
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ай
|
| Singing too-rall, li-oo-rall, li-ad-di-ty
| Пение слишком-ралл, ли-о-ралл, ли-ад-ди-ти
|
| Oh we are bound for Botany Bay
| О, мы направляемся в Ботани-Бей
|
| Now all my young Dookies and Duchesses
| Теперь все мои юные Дуки и герцогини
|
| Take warning from what I’ve to say
| Обратите внимание на то, что я должен сказать
|
| Mind all is your own as you touch-es-es
| Имейте в виду, что все принадлежит вам, когда вы касаетесь
|
| Or you’ll find us in Botany Bay | Или вы найдете нас в Ботани Бэй |