| Yeah, all aboard…
| Ага, все на борт…
|
| All aboard
| Все на борт
|
| I know it feels insane on a train with no love
| Я знаю, это безумие в поезде без любви
|
| Drugs all deep in the brain on a train with no love
| Наркотики глубоко в мозгу в поезде без любви
|
| I know it feels insane on a train with no love
| Я знаю, это безумие в поезде без любви
|
| …(?) deep in the brain on a train with no love
| …(?) Глубоко в мозгу в поезде без любви
|
| Shit, I know it feels insane on a train with no love
| Черт, я знаю, что это безумие в поезде без любви
|
| Drugs all in the brain on a train with no love
| Наркотики все в мозгу в поезде без любви
|
| I know it feels insane on a train with no love
| Я знаю, это безумие в поезде без любви
|
| Drugs all deep in the brain on a train with no love
| Наркотики глубоко в мозгу в поезде без любви
|
| …(?), me and Jay Lee, That’s my homie and we up about a ki (?)
| …(?), я и Джей Ли, это мой друг, и мы насчет ки (?)
|
| Business is good, got a new wife, I could do this for the rest of my life
| Бизнес идет хорошо, у меня новая жена, я мог бы заниматься этим до конца своей жизни
|
| Hang with stars, drive fast cars, still wear a vest for protection at the bar
| Тусуйтесь со звездами, ездите на быстрых машинах, по-прежнему носите жилет для защиты в баре.
|
| Smoke me a spliff, talk big shit, never in my life will I ever will slip
| Выкури мне косяк, говори большое дерьмо, никогда в жизни я не поскользнусь
|
| Don’t test me cuz I’m fast with the steel, bullets come hot but they make cats
| Не испытывай меня, потому что я быстр со сталью, пули горячие, но они делают кошек
|
| chill
| холод
|
| Ready to kill if a cat comes short, nigga lord oh mercy dead on the porch
| Готов убить, если кошка не справится, ниггер-лорд, о, милосердие, мертвый на крыльце
|
| I gotta do this cuz I can’t hesitate, if I do it too early then I’m comin’in
| Я должен сделать это, потому что я не могу колебаться, если я сделаю это слишком рано, тогда я приду
|
| late
| поздно
|
| Called Jay Lee, he said «Cool, Man I’m glad you got rid of that fool»
| Позвонил Джею Ли, он сказал: «Круто, чувак, я рад, что ты избавился от этого дурака».
|
| He said, «There's a concert goin’downtown, The O’Jays, Whispers and James Brown»
| Он сказал: «Идет концерт в центре города, The O’Jays, Whispers и Джеймс Браун».
|
| «Before you come can you make this round, we got a package comin’off Greyhound»
| «Прежде чем ты придешь, ты можешь сделать этот раунд, у нас есть посылка от Грейхаунда»
|
| I said, «We do? | Я сказал: «Мы делаем? |
| Why you didn’t tell me?»
| Почему ты мне не сказал?»
|
| He said, «I was off with the family»
| Он сказал: «Я ушел с семьей»
|
| I thought for a sec then said «Okay»
| Я подумал на секунду, потом сказал «Хорошо»
|
| That’s the homie Jay Lee, that’s the homie from the way
| Это друг Джей Ли, это друг с пути
|
| Got the information, got to the spot, picked up the drop then I got popped
| Получил информацию, добрался до места, поднял каплю, а потом меня вытащили
|
| They said «We got you», read me my rights, and all I could think about was my wife
| Они сказали: «Мы вас поймали», прочитали мне мои права, и все, о чем я мог думать, это моя жена
|
| Got to the station, called Jay Lee
| Добрался до станции, позвонил Джей Ли.
|
| He said «Ain't nothin’I can do for ya homie»
| Он сказал: «Я ничего не могу сделать для тебя, друг»
|
| Hung up the phone, I heard the dial tone
| Повесил трубку, я услышал гудок
|
| Now I’m thinkin', «What the hell is goin’on?»
| Теперь я думаю: «Что, черт возьми, происходит?»
|
| Damn
| Проклятие
|
| I had a good lawyer, I got five years, Jay Lee did it to boost his career
| У меня был хороший адвокат, я получил пять лет, Джей Ли сделал это, чтобы продвинуть свою карьеру
|
| Gave me up, to get a bigger cut and I didn’t even see it cuz I was caught up in the lust
| Дал мне, чтобы получить больший кусок, и я даже не видел этого, потому что я был пойман в похоти
|
| Man this (?) made me broke, nobody’s laughin’but I feel like a joke
| Чувак, это (?) заставило меня сломаться, никто не смеется, но я чувствую себя шуткой
|
| My wife is there, she’s filled with tears, She’ll have a new man in five years
| Моя жена там, она полна слез, У нее будет новый мужчина через пять лет
|
| I got a cold heart, I ain’t gon’lie, but that shit right there made me cry
| У меня холодное сердце, я не собираюсь лгать, но это дерьмо заставило меня плакать
|
| Trapped in the cell, the first day in my cellmate shanked me in the back with a pen
| Запертый в камере, в первый же день в камере мой сокамерник ударил меня ручкой по спине
|
| I could feel it go in, I turned for revenge, he started screamin’I killed his
| Я чувствовал, как это вошло, я повернулся, чтобы отомстить, он начал кричать, я убил его
|
| friend
| друг
|
| I started to shake, he started to fuss, he said «Over a god damn six hundred
| Я начал трястись, он начал суетиться, он сказал: «За чертовы шестьсот
|
| bucks!»
| баксов!»
|
| Man he could’a killed me, he started to laugh, he said I’m gonna have to live
| Человек, он мог убить меня, он начал смеяться, он сказал, что мне придется жить
|
| with my past
| с моим прошлым
|
| Let the demon sit up in my brain from bringin’that pain, from movin’that caine
| Пусть демон сидит в моем мозгу от боли, от движения этого каина
|
| I’m sittin’there bleedin', shit is misleadin', I’m in a hospital on the very
| Я сижу, истекаю кровью, дерьмо вводит в заблуждение, я в больнице на самом
|
| first evening
| первый вечер
|
| Grittin’my teeth cuz life ain’t sweet
| Стиснув зубы, потому что жизнь не сладка
|
| Now I’m trapped in the belly of the beast, shit
| Теперь я в ловушке во чреве зверя, дерьмо
|
| Three sixty five, I did it five times and I walked out with a lie (?) in my mind
| Три шестьдесят пять, я сделал это пять раз и ушел с ложью (?) в голове
|
| No red meats, I’m back on the streets, thangs done changed, it’s a new game
| Никакого красного мяса, я снова на улицах, все изменилось, это новая игра
|
| Cats that I knew that was into books had flipped the script and turned into
| Кошки, которые, как я знал, были в книгах, перевернули сценарий и превратились в
|
| crooks
| мошенники
|
| Homies would say that the playa Jay Lee would always say good things about me I say «Fo'real?», They say «Fo'real»
| Родственники сказали бы, что плайя Джей Ли всегда будет говорить обо мне хорошие вещи, я говорю «Фо'реал?», Они говорят «Фо'реал»
|
| Too bad the homie died in a dope deal
| Жаль, что братан умер в сделке с наркотиками
|
| «He left you a key for a mailbox, he said sorry 'bout somethin'…(?)»
| «Он оставил тебе ключ от почтового ящика, извинился за что-то…(?)»
|
| I took the key to the mailbox, opened it up, and you know what?
| Я взял ключ от почтового ящика, открыл его, и знаете что?
|
| Jay Lee left me ninety-two g’s and a note that read what I please
| Джей Ли оставил мне девяносто два g и записку, в которой читалось то, что мне нравится.
|
| «Forgive me friend, for I have sinned»
| «Прости меня друг, ибо я согрешил»
|
| «Sometimes we forget what life we’re in»
| «Иногда мы забываем, в какой жизни живем»
|
| «I know money won’t repay the hurt, but maybe it could wash away the dirt»
| «Я знаю, что деньги не возместят боль, но, может быть, они смогут смыть грязь»
|
| «Cuz we were born with hearts of gold, but as we get old, the heart gets cold»
| «Потому что мы родились с золотыми сердцами, но когда мы стареем, сердце холодеет»
|
| I folded the note, and kept it with me so I could always be with the homie Jay
| Я сложил записку и держал ее при себе, чтобы всегда быть с другом Джеем.
|
| Lee
| Ли
|
| I thought good things, like before I done drugs, and before the train with no love
| Я думал о хороших вещах, например, до того, как я принял наркотики, и до поезда без любви
|
| I called my wife, she was surprised
| Я позвонил жене, она была удивлена
|
| She took me back, now how you love that?
| Она вернула меня, теперь как тебе это нравится?
|
| And just like that, I’m out of the game
| И вот так я выхожу из игры
|
| That was the last stop on that train
| Это была последняя остановка на этом поезде
|
| Shit, I’ma tell ya…
| Чёрт, я тебе скажу…
|
| And that was the last stop on that train | И это была последняя остановка на этом поезде |