| Mother of god
| Матерь Божья
|
| If you know me
| Если ты меня знаешь
|
| You know I never liked the job
| Вы знаете, мне никогда не нравилась эта работа
|
| Hustle like rock, split keys from a pot
| Суета, как скала, разбивайте ключи из горшка
|
| Outstanding demanding. | Выдающаяся требовательность. |
| Nigga deaths' a reality
| Смерти ниггеров - реальность
|
| Brainwashed brainwaves and money mentality
| Промытые мозги и денежный менталитет
|
| ? | ? |
| Prido? | Придо? |
| python in a marathon of motherfuckin demos
| python в марафоне чертовых демонстраций
|
| Fuck white limos I’m dippin' buckets and rentals
| К черту белые лимузины, я купаюсь в ведрах и сдаю в аренду
|
| Accidental I? | Случайно я? |
| Scall just one inch paper scam?
| Мошенничество с одним дюймовым листом бумаги?
|
| If I don’t explain to me why I’m in your program
| Если я не объясню себе, почему я в вашей программе
|
| Swingin like a golfer or better yet a batter
| Swingin как игрок в гольф или еще лучше тесто
|
| Mad like a hatter, react like a badger
| Безумный, как шляпник, реагируй, как барсук
|
| My first step over crossover remains just the same
| Мой первый шаг через кроссовер остается прежним
|
| So my formula on lockdown is motherfuckin game out frame
| Так что моя формула блокировки - это чертова игра вне кадра.
|
| Da picture perfect bulldog glance, weird like a ming
| Да, идеальный взгляд бульдога, странный, как мин
|
| FUCK PORKY PIG, remain like a tattoo on you and your crew
| FUCK PORKY PIG, оставайся как татуировка на тебе и твоей команде
|
| The things that I do, if mother only knew
| То, что я делаю, если бы только мама знала
|
| Shit, Mother
| Дерьмо, мать
|
| Raised on chicken and watermelon
| Выращено на курице и арбузе
|
| Catfish and snappers
| Сом и окунь
|
| Godfearing nigga under pressured gat clappers
| Богобоязненный ниггер под давлением хлопушек
|
| Sportin' timbos smokin endo
| Sportin 'timbos smokin endo
|
| Hanging out of my mazda rx-7 window, Fuck you!
| Свисает из окна моей mazda rx-7, иди на хуй!
|
| Shit…
| Дерьмо…
|
| Heart poundin, don’t nobody give a fuck about you bitch
| Сердце колотится, никому нет дела до тебя, сука
|
| Some mornings I sit eatin' bacon eggs and grits
| Иногда по утрам я сижу и ем яйца с беконом и крупой
|
| Like a bee without honey, a tycoon without money
| Как пчела без меда, магнат без денег
|
| A rainy day that ain’t sunny. | Дождливый день, который не солнечный. |
| A Joke that ain’t funny!
| Шутка, которая не смешная!
|
| Cocain deals. | Кокаиновые сделки. |
| They shoot to kill, real motherfuckers…
| Они стреляют на поражение, настоящие ублюдки…
|
| Crack raider cluckers tommy tucker cluckers
| Crack Raider Cluckers Томми Такер Клакерс
|
| Chewy smoker conisourres who wear beanies in da heat
| Жевательные курильщики, которые носят шапочки в жару
|
| I’ll mannerd motherfuckers with da buck in da beat
| Я буду вести себя с ублюдками в ритме
|
| Lips numb, ready to shoot a dick full of cum
| Губы онемели, готовы выстрелить в член, полный спермы
|
| Sticky but yet picky, chewin spearmint gum. | Липкая, но придирчивая жевательная резинка с мятой. |
| Shit, mother
| Дерьмо, мать
|
| Stingy as a motherfucker don’t ask me for shit
| Скупой, как ублюдок, не проси у меня ни хрена
|
| And even when I’m broke bitch my mindstate is rich
| И даже когда я на мели, сука, мой разум богат
|
| Because no doubt, no doubt I’m gonna have gear
| Потому что, без сомнения, без сомнения, у меня будет снаряжение
|
| Spin the same lane in a differnt motherfucking viggeree? | Крутить по одной и той же дорожке в другом гребаном виггери? |