| Its an art, swing your bat like jack clark. | Это искусство, размахивайте битой, как Джек Кларк. |
| Catch me after dark hittin ritz
| Поймай меня после наступления темноты
|
| with no bark. | без коры. |
| Raise the curtian, night club dweller straight flirtin,
| Поднимите куртиана, обитателя ночного клуба прямо флиртовать,
|
| but be up with the roosters when the birds start chirpin. | но будь на ногах с петухами, когда птицы начинают чирикать. |
| Show shocker,
| Показать шокер,
|
| love sea food and red lobster. | люблю морепродукты и красного лобстера. |
| Heart knocker, a tiga blaze the garcia chopper.
| Сердечный молоток, тига пылает измельчителем гарсии.
|
| With a mouth full of weed and a mind full of greed, stampedes with no fees
| С ртом, полным сорняков, и умом, полным жадности, паническое бегство без сборов
|
| with a mouth to feed. | со ртом, чтобы кормить. |
| Just walk dont talk if honk without a fader.
| Просто иди, не разговаривай, если сигналишь без фейдера.
|
| Leather coat like Darth Vader, still screamin im a raider. | Кожаное пальто, как Дарт Вейдер, все еще кричит, что я рейдер. |
| Not a savior,
| Не спаситель,
|
| playa of the F finga banger. | Плайя F finga Banger. |
| Nick named bullet cuz im one up in the chamber
| Ник назвал пулю, потому что я один в камере
|
| Hook
| Крюк
|
| 45 caliber raps ready to snap. | Рэпы 45-го калибра готовы к щелчку. |
| Lying like pinocchio on two twin tracks
| Лежать как буратино на двух двойных дорожках
|
| 45 caliber raps ready to snap. | Рэпы 45-го калибра готовы к щелчку. |
| Baby wore some jeans that exposed her gap
| Малышка носила джинсы, которые обнажали ее щель
|
| Put together better than a Roman Scarlet letter, my dress code reacts to the
| Собранный лучше, чем буква Roman Scarlet, мой дресс-код реагирует на
|
| mood of the weather. | настроение погоды. |
| Fish tailin on the freeway my tickets turn to warrants.
| Рыбий хвост на автостраде, мои билеты превращаются в ордера.
|
| Alcohol? | Алкоголь? |
| my tiga sip?. | мой тига глоток?. |
| Spittin wide eyed? | Спиттин широко раскрытыми глазами? |
| mouth pieces of gip. | ротовые кусочки гипа. |
| Sink ships get
| Тонущие корабли получают
|
| chips, check the quality shit. | чипсы, проверяйте качество дерьма. |
| Pinky nail shaped whale on a path to hell,
| Кит в форме мизинца на пути в ад,
|
| that how it feels when your pockets and got no mail. | вот каково это, когда в твоих карманах нет почты. |
| Clientel, better keep em
| Clientel, лучше держать их
|
| cuz i picks em up. | потому что я их подбираю. |
| One minute you the nigga now a bump in the trunk
| В одну минуту ты, ниггер, теперь шишка в багажнике
|
| Mind gone Al Capone on a snith. | С ума сошел Аль Капоне на снит. |
| Smellin like Ck one on the bitch.
| Пахнет как Ck один на суке.
|
| Day dreams of being drug free and having a wife, gets between my bread makin
| День мечтает о том, чтобы быть свободным от наркотиков и иметь жену, встает между моей хлебопекарней
|
| and my hustlin life. | и моя суетная жизнь. |
| Nigga 45 caliber raps ready to snap. | Рэп Nigga 45-го калибра готов щелкнуть. |
| Lying like pinocchio
| Лежу как буратино
|
| on two twin tracks. | на двух сдвоенных путях. |
| We put in work, my nickel defense stays alert,
| Мы начинаем работать, моя никелевая защита остается начеку,
|
| All Star Chucks squeakin up the turf. | Все патроны Star со скрипом поднимаются по газону. |
| Nigga banned from the spot like vanilla
| Ниггер запрещен с места, как ваниль
|
| ice cream, wishin nightmares and i tell you nice dreams. | мороженое, мечтаю о кошмарах, и я рассказываю тебе приятные сны. |
| Stay in persuit,
| Оставайся в погоне,
|
| my whole world revolves around loot. | весь мой мир вращается вокруг добычи. |
| Drinkin coconut juice, wearin Kenneth
| Пью кокосовый сок, ношу Кеннета.
|
| Cole boots. | Сапоги Коула. |
| Most of my tigas slang weed or crack. | Большая часть моего сленга тиги - травка или крэк. |
| They say the bigger the
| Говорят, чем больше
|
| peelin man, the bigger the cap. | пилин человек, чем больше кепка. |
| Comin like wolves in a whole damn pack.
| Идут, как волки целой чертовой стаей.
|
| Check it | Проверь это |