| This is one of those, A1-Yola raps
| Это один из тех, рэп A1-Yola
|
| Stick in ya mind, stick in ya mind, stick in ya mind
| Держись в уме, держись в уме, держись в уме
|
| When you up all night
| Когда ты всю ночь
|
| You see things you shouldn’t have saw
| Вы видите то, что не должны были видеть
|
| Because the night gets raw
| Потому что ночь становится сырой
|
| Drama is thicker than Skippy’s peanut butter
| Драма гуще, чем арахисовое масло Скиппи
|
| Imagine the worried thoughts of a young man’s mother
| Представьте себе беспокойные мысли матери молодого человека
|
| Feelin’s empty, Love don’t live here anymore
| Чувствую себя пустым, Любовь здесь больше не живет
|
| Awake like an owl at a quarter to four
| Проснись, как сова, без четверти четыре.
|
| Don’t blink, a Caddy just ran a red light
| Не моргай, Caddy только что проехал на красный свет
|
| Bumpin' thug life, man I blend with the night
| Натыкаюсь на бандитскую жизнь, чувак, я сливаюсь с ночью
|
| They call me greedy
| Они называют меня жадным
|
| (???) to get a girl a beaty
| (???) сделать девушку красивой
|
| It’s Andre Nickatina
| Андре Никатина
|
| I’m like a genie in a beanie
| Я как джинн в шапочке
|
| El Dorado 88 Cadillac, all black
| El Dorado 88 Cadillac, полностью черный
|
| Copy cats try to match
| Кошки-копии пытаются соответствовать
|
| But they style ain’t exactly the same
| Но они не совсем одинаковые
|
| Somebody said, «Freeze, it’s a raid!»
| Кто-то сказал: «Стой, это рейд!»
|
| You know cops are comin' when a brotha smells
| Вы знаете, что копы приходят, когда пахнет отваром
|
| Glazed doughnuts, hold up
| Глазированные пончики, подожди
|
| Patna fill it to the rim
| Патна наполнит его до краев
|
| Me and money go together like a feather in a brim
| Я и деньги идут вместе, как перо в полях
|
| I’m a magician
| я фокусник
|
| Some say my (???) ain’t the same but I ain’t trippin'
| Некоторые говорят, что мой (???) не тот, но я не спотыкаюсь
|
| A girl be yellin (???) but I don’t listen
| Девушка кричит (???), но я не слушаю
|
| Crooked crow
| Кривая ворона
|
| Playas seem to like my style
| Playas, похоже, нравится мой стиль
|
| Why’s that killa whale…
| Почему этот кит-убийца...
|
| I stay awake like an owl, Hoo!
| Я бодрствую, как сова, ху!
|
| I stay awake like an owl, Hoo, Hoo!
| Я бодрствую, как сова, ху, ху!
|
| I stay awake like an owl, Hoo!
| Я бодрствую, как сова, ху!
|
| I stay awake like an owl, Hoo, Hoo!
| Я бодрствую, как сова, ху, ху!
|
| (What are you baby?)
| (Что ты, детка?)
|
| I’m a Raider, camouflaged in silver and the black
| Я рейдер, замаскированный под серебро и черный
|
| Tryin' to blitz through the line for the quarter back sack
| Попробуйте прорваться через линию за четвертью заднего мешка
|
| Of the money
| О деньгах
|
| I dress like it’s cold, not sunny
| Я одеваюсь так, как будто холодно, а не солнечно
|
| But slyer than a (?) fox tryin' to catch a bunny
| Но хитрее, чем (?) Лиса, пытающаяся поймать кролика
|
| In the snow
| В снегу
|
| I’m try’na get paid like a ho
| Я пытаюсь получать деньги, как хо
|
| Or better yet the pimp that’s rakin' in her dough
| Или еще лучше сутенер, который загребает ее тесто
|
| Like a baker
| как пекарь
|
| But check it, who’s the king of the caine?
| Но проверьте это, кто король каина?
|
| And what’s that tiga’s name with the Macintosh computer brain mind
| И как зовут эту тигу с мозгом компьютера Macintosh
|
| Or should I say mine?
| Или я должен сказать мой?
|
| Sometimes I gotta lie to protect my crime
| Иногда мне приходится лгать, чтобы защитить свое преступление
|
| I’ll call my lawyer!
| Я позвоню своему адвокату!
|
| Bail bonds keep me on the streets
| Облигации под залог держат меня на улицах
|
| Three in the mornin' I’m at the club with the freaks
| Три часа ночи, я в клубе с уродами
|
| But I got hawk eye
| Но у меня есть ястребиный глаз
|
| Meanin' that the joint is bein' watched
| Это означает, что за косяком следят
|
| Drinkin' with the killas that be pushin' up the cost
| Пить с убийцами, которые увеличивают стоимость
|
| For the drought season
| На сезон засухи
|
| …(?) season
| …(?) время года
|
| …(?) up they best
| …(?) они лучше всех
|
| But those be the ones that don’t have to rest
| Но это те, кому не нужно отдыхать
|
| Like an owl…
| Как сова…
|
| I set a trap, I have to spin a web like a spider
| Я поставил ловушку, я должен плести паутину, как паук
|
| Don’t strike matches, hate child-proof lighters
| Не чиркайте спичками, ненавидьте зажигалки с защитой от детей
|
| Stay awake
| бодрствовать
|
| Witness how I pick up the pace
| Посмотрите, как я набираю темп
|
| First I see a girl’s butt, then I look at her face
| Сначала я вижу попку девушки, потом смотрю на ее лицо
|
| I can’t explain
| я не могу объяснить
|
| I’m eatin' garlic bread with the steak
| Я ем чесночный хлеб со стейком
|
| … (???) … for the narcs
| … (???) … для нарков
|
| Brothas droppin' cream by the fiends when they part
| Brothas бросает сливки от извергов, когда они расстаются
|
| I’m like a sentinel, known to be the principal original
| Я как часовой, известный как главный оригинал
|
| Lookin' for the road that made it (???) they call it federal
| Ищите дорогу, которая сделала это (???), они называют ее федеральной
|
| I’m a general, but yet at times I blaze with my lieutenant
| Я генерал, но иногда я пылаю с моим лейтенантом
|
| Popeye, (???), who got the spinach?
| Попай, (???), у кого есть шпинат?
|
| Cough, choke, feelin' no remorse for the roach
| Кашляй, задыхайся, не чувствуй угрызений совести по поводу таракана
|
| Choppin' up freaks as ya lounge with your folks
| Измельчайте уродов, когда вы отдыхаете со своими людьми
|
| Playin' dice, you take a chance at the crap game
| Играя в кости, вы рискуете в дерьмовой игре
|
| It’s all about the money baby, it’s the rap game
| Это все о деньгах, детка, это рэп-игра
|
| And I’m an owl…
| А я сова…
|
| Uh… And I’m out
| Э-э ... и я вышел
|
| Uh, Shit
| Э, дерьмо
|
| It’s a planned emergency, (it's a planned emergency)
| Это запланированная чрезвычайная ситуация (это запланированная чрезвычайная ситуация)
|
| It’s a planned emergency, (it's a planned emergency)
| Это запланированная чрезвычайная ситуация (это запланированная чрезвычайная ситуация)
|
| What, STOP!
| Что, СТОП!
|
| Shit, fade me, fade me, fade me, fade me, fade me…
| Дерьмо, исчезни меня, исчезни меня, исчезни меня, исчезни меня, исчезни меня ...
|
| «What time is it!» | "Который сейчас час!" |