| You know what I’m sayin'? | Вы знаете, что я говорю? |
| You know, you know, you say «Who influenced you in
| Вы знаете, вы знаете, вы говорите: «Кто повлиял на вас в
|
| the Bay?», you know, even though me and Dre the same age I be like «Yeah,
| the Bay?», знаете, хотя я и Дре ровесники, я такой: «Да,
|
| yeah that cat influenced me, in a way», you know what I’m sayin'?
| да, этот кот в некотором роде повлиял на меня», понимаете, о чем я?
|
| I been watchin' this man, we been, we been in this game since he was seventeen
| Я наблюдал за этим человеком, мы были, мы были в этой игре с тех пор, как ему было семнадцать
|
| Hmm
| Хм
|
| So, you know, I remember walkin' in a club when I was seventeen
| Итак, вы знаете, я помню, как ходил в клуб, когда мне было семнадцать
|
| Boom, boom, boom, I walk up in the mothafuckin' club, and I grab, uh-uh-a soda,
| Бум, бум, бум, я захожу в гребаный клуб и беру содовую, э-э-э,
|
| I’m only seventeen at a spot. | Мне всего семнадцать на месте. |
| And this, and this song come on and the whole
| И это, и эта песня давай, и все
|
| mothafuckin' club know it and I asked the bitch standin' next to me, I’m like, «Who the fuck is this?». | клуб mothafuckin знает это, и я спросил суку, стоящую рядом со мной, я такой: «Кто это, черт возьми,?». |
| That bitch said, «That's Mac Dre, nigga!»
| Эта сука сказала: «Это Мак Дре, ниггер!»
|
| «Too Hard for the Radio»?
| «Слишком сложно для радио»?
|
| That’s «Too Hard for the Radio», I was like, this bitch said «That's Mac Dre,
| Это «Too Hard for the Radio», я подумал, эта сука сказала: «Это Mac Dre,
|
| nigga», and the bitch was white
| ниггер», а сука была белой
|
| (laughs)
| (смеется)
|
| What the fuck bitch? | Какого хрена сука? |