| What are these penetrating colors
| Что это за проникающие цвета
|
| Of this soundscaping noisefloor?
| Из этого звукового шумового порога?
|
| Is this the old empty future
| Это старое пустое будущее
|
| Or the black eletric nature?
| Или черная электрическая природа?
|
| Colors circulate inside of O
| Цвета циркулируют внутри O
|
| Ambient mind, the overdose
| Окружающий разум, передозировка
|
| (…and I was injected with silence)
| (…и мне ввели тишину)
|
| Are we all elastic worms
| Мы все эластичные черви
|
| In this red tekknostorm?
| В этом красном текношторме?
|
| Are there any energetic atoms
| Существуют ли энергичные атомы
|
| In this paradoxical zone?
| В этой парадоксальной зоне?
|
| Can the relapse of spasms
| Возможен ли рецидив спазмов
|
| Be the rhythm of this dance?
| Быть ритмом этого танца?
|
| Is this the neo-cultural spacetrip
| Это неокультурное космическое путешествие
|
| Or the perpetual trancegrip?
| Или вечный трансхват?
|
| Is the echo a shadow of presence
| Является ли эхо тенью присутствия
|
| Or a soundtrack for nonexistance
| Или саундтрек к небытию
|
| Are the voices orchestral nightmares
| Являются ли голоса оркестровыми кошмарами
|
| Or synonyms to black and white faces?
| Или синонимы к черно-белым лицам?
|
| Color circulate inside of O
| Цвет циркулирует внутри O
|
| Anbient mind, the overdose
| Anbient ум, передозировка
|
| (… and along came the spasms)
| (… и вместе с этим пришли судороги)
|
| Are we all elastic worms
| Мы все эластичные черви
|
| In this red tekknostorm?
| В этом красном текношторме?
|
| Are there any energetic atoms
| Существуют ли энергичные атомы
|
| In this paradoxical zone? | В этой парадоксальной зоне? |