Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Silver Bride , исполнителя - Anabioz. Дата выпуска: 18.08.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Silver Bride , исполнителя - Anabioz. Silver Bride(оригинал) |
| From the mystic dreams of nighttime |
| I saw the clarity of my days |
| From the shades of longing |
| Looked for the familiar glow |
| The death of my wife’s slayer |
| Brought no comfort to me |
| Now a shape for loneliness |
| For a dream |
| A queen of gold I made |
| A silver bride I built |
| From the northern summer nights |
| From the winter moon |
| Responded not my girl |
| No beating heart I felt |
| I brought no sighs to the silver lips |
| No warmth from the gold |
| Within my heart a flame of desires |
| Provoked the power of my will |
| Forced into silvery shape |
| A golden queen for me |
| I made our bed under the stars |
| Covers a-plenty, bear skin hides |
| Stroked the arc of golden curves |
| Kissed the lips of silver |
| A queen of gold I made |
| A silver bride I built |
| From the northern summer nights |
| From the winter moon |
| Responded not my girl |
| No beating heart I felt |
| I brought no sighs to the silver lips |
| No warmth from the gold |
| (Queen of gold) I made her |
| (Silver bride) I built her |
| (Queen of gold) No warmth |
| (Silver bride) No love |
| (Queen of gold) I made her |
| (Silver bride) I built her |
| (Queen of gold) No warmth |
| (Silver bride) No life |
Серебряная невеста(перевод) |
| Из мистических снов в ночное время |
| Я видел ясность своих дней |
| Из оттенков тоски |
| Искал знакомое свечение |
| Смерть убийцы моей жены |
| Не принес мне утешения |
| Теперь форма для одиночества |
| Для мечты |
| Королева из золота, которую я сделал |
| Серебряная невеста, которую я построил |
| Из северных летних ночей |
| С зимней луны |
| Ответила не моя девушка |
| Я не чувствовал биения сердца |
| Я не вздохнул на серебряных губах |
| Нет тепла от золота |
| В моем сердце пламя желаний |
| Спровоцировал силу моей воли |
| Вынужденный в серебристую форму |
| Золотая королева для меня |
| Я заправил нашу постель под звездами |
| Покрывает много, медвежья шкура скрывает |
| Погладил дугу золотых кривых |
| Поцеловал губы серебра |
| Королева из золота, которую я сделал |
| Серебряная невеста, которую я построил |
| Из северных летних ночей |
| С зимней луны |
| Ответила не моя девушка |
| Я не чувствовал биения сердца |
| Я не вздохнул на серебряных губах |
| Нет тепла от золота |
| (Королева золота) Я сделал ее |
| (Серебряная невеста) Я построил ее |
| (Королева золота) Нет тепла |
| (Серебряная невеста) Нет любви |
| (Королева золота) Я сделал ее |
| (Серебряная невеста) Я построил ее |
| (Королева золота) Нет тепла |
| (Серебряная невеста) Нет жизни |
| Название | Год |
|---|---|
| Through Darkness | 2008 |
| Clouds | 2008 |
| Mag Sleht | 2008 |
| Lay His Sword by His Side | 2008 |
| Рати две на бой сходились | 2008 |
| The Eart's Blood | 2008 |
| Fires of War | 2020 |
| Sudden Agressor | 2008 |
| My Enemy | 2008 |
| Родная сторона | 2020 |