| Here, on plain of this the terrible idol
| Здесь, на равнине этого страшного идола
|
| Carried name Kromm Kruah
| Носящее имя Кромм Круа
|
| Towered an aggressive kind.
| Возвышался агрессивного вида.
|
| It directed at all neighbours fear.
| Это было направлено на страх всех соседей.
|
| To it since olden days worshipped gals,
| Ей издавна поклонялись девицы,
|
| Asking about execution of desires.
| Расспрос об исполнении желаний.
|
| They asked it the grounds
| Они спросили это основания
|
| More in transitory this world.
| Больше в этом мире.
|
| It was their God, the stone giant
| Это был их Бог, каменный великан
|
| Deceiver Kromm shrouded by a fog.
| Обманщик Кромм, окутанный туманом.
|
| And to crouds that who prayed to them,
| И толпы тех, кто молился им,
|
| That in a God’s empire to not enter for ever.
| Что в божью империю не войти навеки.
|
| To it with a shame, having bent knees,
| К нему со стыдом, преклонив колени,
|
| They in a victim brought posterity,
| Они в жертву принесли потомство,
|
| Creating awful villainies
| Создание ужасных злодеев
|
| And blood spilling to Kromm Kruah.
| И кровь, пролитая Кромму Круа.
|
| Before it is obedient, pride having forgotten
| Прежде чем покорится, гордыня позабыв
|
| Down were plunged gals noble.
| Вниз погрузились девицы благородные.
|
| Since then in memories of affairs shameful
| С тех пор в памяти о делах постыдных
|
| That place began to call «Plain of worship».
| То место стали называть «Равниной поклонения».
|
| Before Kromm Kruah, an idol severe,
| Перед Кроммом Круа, идолом суровым,
|
| With entreaty also we cry crowds reached,
| С мольбою и воплями дошли толпы,
|
| And it looked at them eyes of death;
| И оно посмотрело на них глазами смерти;
|
| Only the echo them carried names.
| Лишь эхо им разносило имена.
|
| Also it proceeded until
| Также это продолжалось до тех пор, пока
|
| Then where Patrick has not come
| Тогда куда Патрик не пришел
|
| The shameful idol also has split
| Позорный идол также раскололся
|
| Into pieces, long since there costing. | На куски, давно там стоящие. |