| Feita de Fim (оригинал) | Сделано для того, Чтобы (перевод) |
|---|---|
| Não tenho culpa | Не моя вина |
| Se não tem cura o que me cabe | Если нет лекарства, что мне делать? |
| Não tenho medo | я не боюсь |
| Se o desejo ao meio me parte | Если желание посередине меня сломает |
| Incontrolável vício | неконтролируемая зависимость |
| Precipícios bons | хорошие скалы |
| Dizer não, impossível | сказать нет невозможно |
| O abismo é som | Бездна звучит |
| Eu sou assim | я такой |
| Feita de fim | Сделано из конца |
| Eu sou assim | я такой |
| Nua e crua | сырой |
| Caio e quebro | я падаю и разбиваюсь |
| E na quebrada | И в разбитом |
| Transo rezo | Молюсь |
| Fogo, silêncio e mel | Огонь, тишина и мед |
| Fenda, montanha e céu | Трещина, гора и небо |
| Generosa além | щедрый сверх |
| Egoísta zen | дзен эгоистичный |
| Mulher adeus | до свидания женщина |
| Deusa ninguém | богиня никто |
| Fogo, silêncio e mel | Огонь, тишина и мед |
| Fenda, montanha e hell | Разлом, гора и ад |
