| Visions come
| Видения приходят
|
| Divisions go
| Подразделения идут
|
| Dancing deity
| Танцующее божество
|
| Twist and flow
| Твист и поток
|
| Blessed baby, from now on
| Благословенный ребенок, отныне
|
| Ride me, guide me to the golden dawn
| Оседлай меня, веди меня к золотому рассвету
|
| The goddess awaits
| Богиня ждет
|
| Unlock the gates, baby
| Открой ворота, детка
|
| Storming the gates of the czar
| Штурм ворот царя
|
| Storming the gates of the czar
| Штурм ворот царя
|
| Nation of Suffocation, alright
| Нация удушья, хорошо
|
| The goddess has risen above the valley of the dwellephants
| Богиня поднялась над долиной обитателей
|
| We, the angel people have scaled the summit
| Мы, люди-ангелы, взобрались на вершину
|
| And emancipated our souls from the
| И освободил наши души от
|
| Captivity of the material mire below
| Плен материальной трясины внизу
|
| This is the battle cry of the free (wo)man
| Это боевой клич свободного (женщины) человека
|
| This is the battle cry of The (angel) people, alright
| Это боевой клич людей (ангелов), хорошо
|
| Storming the gates of the czar
| Штурм ворот царя
|
| And plotting annihilation
| И замышляя уничтожение
|
| (Of the) nation of suffocation
| (Из) нации удушья
|
| Awaken, the realization of an ancient rite
| Пробудитесь, реализация древнего обряда
|
| Three thousand lightyears into time
| Три тысячи световых лет во времени
|
| A vanguard of pilgrims heeded the call
| Авангард паломников откликнулся на призыв
|
| In response to a vision they observed
| В ответ на видение, которое они наблюдали
|
| Whilst wandering the high cultural desert | Во время блуждания по высокой культурной пустыне |