| Hourglass
| Песочные часы
|
| Ports-of-call
| Порты захода
|
| Written by gerry beckley and dewey bunnell, (c)1994
| Автор Джерри Бекли и Дьюи Баннелл, (c) 1994 г.
|
| Found on hourglass.
| Найдено на песочных часах.
|
| I can’t help thinkin' as those ships sail away
| Я не могу не думать, когда эти корабли уплывают
|
| What sirens beckon and call
| Что сирены манят и зовут
|
| How long at sea this time how long between
| Как долго в море на этот раз, как долго между
|
| The ports-of-call, ports-of-call
| Порты захода, порты захода
|
| Under the bridge they move to far off lands
| Под мостом они переходят в далекие земли
|
| Maybe australia or north african sands
| Может быть, Австралия или пески Северной Африки.
|
| Complete the mission, supply and demand
| Выполните миссию, спрос и предложение
|
| To ports-of-call, ports-of-call
| В порты захода, порты захода
|
| And everyday as the sun is setting
| И каждый день, когда солнце садится
|
| Along the bay city lights appear
| Вдоль бухты появляются огни города
|
| Snake charmers sway while the smoke is rising
| Заклинатели змей качаются, пока поднимается дым
|
| Time is growing near
| Время приближается
|
| When they’ll be casting off anchor as they sail away
| Когда они будут бросать якорь, когда уплывают
|
| Into the morning light
| В утренний свет
|
| Rising and falling thru the blue and gray
| Восхождение и падение через синий и серый
|
| To ports-of-call, ports-of-call
| В порты захода, порты захода
|
| And everyday as the sun is setting
| И каждый день, когда солнце садится
|
| Along the bay city lights appear
| Вдоль бухты появляются огни города
|
| Snake charmers sway while the smoke is rising
| Заклинатели змей качаются, пока поднимается дым
|
| Time is growing near
| Время приближается
|
| And everyday as the sun is setting
| И каждый день, когда солнце садится
|
| Along the bay city lights appear
| Вдоль бухты появляются огни города
|
| Snake charmers sway while the smoke is rising
| Заклинатели змей качаются, пока поднимается дым
|
| Time is growing near
| Время приближается
|
| I’ll take the chance this time to change my world (change my world)
| На этот раз я рискну изменить свой мир (изменить свой мир)
|
| And break those ties that bind (ties that bind)
| И разорви те узы, которые связывают (узы, которые связывают)
|
| Far from those people passing through my life
| Далеко от тех людей, которые проходят через мою жизнь
|
| Like ports-of-call, ports-of-call
| Как порты захода, порты захода
|
| Under the bridge i’ll move to far off lands (far off lands)
| Под мостом я перееду в далекие земли (далекие земли)
|
| Maybe australia or north african sands (north african sands)
| Может быть, Австралия или североафриканские пески (североафриканские пески)
|
| Complete my mission, hope you understand
| Завершите мою миссию, надеюсь, вы понимаете
|
| Ports-of-call, ports-of-call
| Порты захода, порты захода
|
| Ports-of-call, ports-of-call
| Порты захода, порты захода
|
| Ports-of-call, ports-of-call … | Порты захода, порты захода… |