| God of the sun
| Бог солнца
|
| Don’t make me wait till the morning comes
| Не заставляй меня ждать, пока наступит утро
|
| Light in the sky
| Свет в небе
|
| Look me in the eye, eye, eye, eye
| Посмотри мне в глаза, глаза, глаза, глаза
|
| Don’t, keep me waiting around
| Не надо, заставляй меня ждать
|
| Too much longer now
| Слишком долго сейчас
|
| Don’t, don’t keep me waiting around, around, around, around
| Не надо, не заставляй меня ждать вокруг, вокруг, вокруг, вокруг
|
| When I called you from my river of darkness
| Когда я позвал тебя из моей реки тьмы
|
| An echo was all that came back
| Эхо было всем, что вернулось
|
| Saw you wave goodbye
| Видел, как ты прощаешься
|
| Down the railroad track
| Вниз по железной дороге
|
| Sometimes when you’re out and all alone
| Иногда, когда тебя нет дома и ты совсем один
|
| And you can’t find your way back
| И ты не можешь найти дорогу назад
|
| Wonder if you’ll ever make it home
| Интересно, доберешься ли ты когда-нибудь до дома
|
| God of the sun
| Бог солнца
|
| I’ll be around till the day’s begun
| Я буду рядом до начала дня
|
| One sight of your ray
| Один взгляд на твой луч
|
| Takes the night away, away, away, away
| Уносит ночь прочь, прочь, прочь, прочь
|
| Oh, but when I walk through that door
| О, но когда я войду в эту дверь
|
| Take my hat and my coat off waiting for you to call
| Сними мою шляпу и пальто, жду твоего звонка.
|
| I tell you not right now, lady, I got work on my mind
| Я говорю вам не сейчас, леди, у меня есть работа на уме
|
| And I’ll talk to you soon
| И я скоро поговорю с тобой
|
| Always remember
| Всегда помни
|
| When I called you from my river of darkness
| Когда я позвал тебя из моей реки тьмы
|
| An echo was all that came back
| Эхо было всем, что вернулось
|
| I saw you wave goodbye
| Я видел, как ты махал на прощание
|
| Down the railroad track
| Вниз по железной дороге
|
| Sometimes when you’re out and all alone
| Иногда, когда тебя нет дома и ты совсем один
|
| And you can’t find your way back
| И ты не можешь найти дорогу назад
|
| Wonder if we’ll ever make it home
| Интересно, вернемся ли мы когда-нибудь домой
|
| No more | Больше не надо |