| Welcome to the garden
| Добро пожаловать в сад
|
| Please don’t be disheartened
| Пожалуйста, не расстраивайтесь
|
| Once you perceive
| Как только вы воспримете
|
| Insincerity
| неискренность
|
| Careful, Lucy knows
| Осторожно, Люси знает
|
| How to deceive those with blindfolded souls
| Как обмануть тех, у кого завязаны глаза
|
| Oh, this is how it occurs
| О, вот как это происходит
|
| Oh, they’ll attempt to deter
| О, они попытаются удержать
|
| The enchanting of the garden
| Очарование сада
|
| Don’t allow your soul to get darker, oh
| Не позволяй своей душе темнеть, о
|
| Aquí hay mucha belleza
| Aquí hay mucha belleza
|
| Pero también tristeza
| Pero también tristeza
|
| Existencias así, como ese jardín
| Existencias así, como ese jardín
|
| Careful, Lucy knows
| Осторожно, Люси знает
|
| How to deceive those with blindfolded souls
| Как обмануть тех, у кого завязаны глаза
|
| Oh, this is how it occurs
| О, вот как это происходит
|
| Oh, they’ll attempt to deter
| О, они попытаются удержать
|
| The enchanting of the garden
| Очарование сада
|
| Don’t allow your soul to get darker, oh
| Не позволяй своей душе темнеть, о
|
| Que vas a hacer con el jardín
| Que vas a hacer con el jardín
|
| Cómo dejarás que salgas en el fin
| Cómo dejarás que salgas en el fin
|
| Will you allow the garden to speak
| Вы позволите саду говорить
|
| The trees they have spoken, what did you achieve?
| Деревья, о которых они говорили, чего вы добились?
|
| Oh, this is how it occurs
| О, вот как это происходит
|
| Oh, they’ll attempt to deter
| О, они попытаются удержать
|
| The enchanting of the garden
| Очарование сада
|
| Don’t allow your soul to get darker | Не позволяй своей душе темнеть |