| Another day, another dawn
| Еще один день, еще один рассвет
|
| And me tryna focus up my, my mind
| И я пытаюсь сосредоточиться, мой разум
|
| I want it bad
| я хочу это плохо
|
| We on the green list, you seen this?
| Мы в зеленом списке, вы видели это?
|
| Now go give 'em more
| Теперь иди, дай им больше
|
| Are you sure you gon' be pleased for me
| Ты уверен, что будешь рад за меня?
|
| When I’m no longer giving you my time?
| Когда я больше не буду уделять тебе свое время?
|
| Are you sure you wanna speak for me?
| Ты уверен, что хочешь говорить за меня?
|
| That privilege’s saved for family ties
| Эта привилегия сохранена для семейных связей
|
| You makin' a mess for me
| Ты устраиваешь мне беспорядок
|
| You ain’t finish that fast
| Вы не закончите так быстро
|
| Streets threw me you, and then
| Улицы бросили мне тебя, а потом
|
| I threw you right back
| Я бросил тебя обратно
|
| Gave up so easily
| Сдался так легко
|
| But we heal and days pass
| Но мы исцеляемся, и дни проходят
|
| Wanna see me with no mask?
| Хочешь увидеть меня без маски?
|
| But I roll with a squad
| Но я катаюсь с отрядом
|
| And we move through the night
| И мы движемся сквозь ночь
|
| When everyone’s sleepin', yeah
| Когда все спят, да
|
| It’s on job, we on sight (On sight, on sight)
| Это на работе, мы на месте (На месте, на месте)
|
| And get what I want
| И получить то, что я хочу
|
| And I never ask twice
| И я никогда не прошу дважды
|
| If you hear me repeatin' things
| Если ты слышишь, как я повторяю вещи
|
| I’m known to talk quiet (Talk quiet, talk quiet, talk quiet)
| Известно, что я говорю тихо (говорю тихо, говорю тихо, говорю тихо)
|
| 'Oh, you talk mad quiet you know
| «О, ты говоришь безумно тихо, ты знаешь
|
| Can’t even hear nuffin your sayin'
| Я даже не слышу, что ты говоришь
|
| What kinda last laugh, bad batch
| Какой последний смех, плохая партия
|
| Of stock you sellin' me here?
| Какие акции ты продаешь мне здесь?
|
| You think I ain’t preein'?
| Думаешь, я не прихорашиваюсь?
|
| No, you ain’t that daft
| Нет, ты не такой тупой
|
| What’s the name of that shop you used to bag at (Sainsbury's)
| Как назывался тот магазин, в котором вы покупали сумки (Sainsbury's)?
|
| You think I really wouldn’t catch that?
| Думаешь, я действительно этого не пойму?
|
| I got no safety embedded
| У меня нет встроенной системы безопасности
|
| I’m still green, not clever
| Я еще зеленый, не умный
|
| You knew who you were
| Вы знали, кто вы
|
| But I thought I knew better
| Но я думал, что знаю лучше
|
| Same old ways, I’ve been frustrated
| Те же самые старые способы, я был разочарован
|
| Wish I had more fuckin' patience
| Жаль, что у меня не было больше гребаного терпения
|
| Are you sure you gon' be pleased for me
| Ты уверен, что будешь рад за меня?
|
| When I’m no longer giving you my time? | Когда я больше не буду уделять тебе свое время? |
| (My time)
| (Мое время)
|
| Are you sure you wanna speak for me?
| Ты уверен, что хочешь говорить за меня?
|
| That privilege’s saved for family ties
| Эта привилегия сохранена для семейных связей
|
| 'Cause I roll with a squad
| Потому что я катаюсь с отрядом
|
| And we move through the night (Night, night)
| И мы движемся сквозь ночь (Ночь, ночь)
|
| When everyone’s sleeping, yeah
| Когда все спят, да
|
| It’s on job, we on sight (On sight, on sight)
| Это на работе, мы на месте (На месте, на месте)
|
| And get what I want
| И получить то, что я хочу
|
| And I never ask twice (No twice)
| И я никогда не прошу дважды (нет дважды)
|
| If you hear me repeatin' things
| Если ты слышишь, как я повторяю вещи
|
| I’m known to talk quiet (Talk quiet, talk quiet, talk quiet)
| Известно, что я говорю тихо (говорю тихо, говорю тихо, говорю тихо)
|
| Practice makes perfect
| Практика делает совершенным
|
| I don’t care 'bout none when I’m workin'
| Мне все равно, когда я работаю
|
| Cut you off, if it happened you deserved it
| Отрежь тебя, если случилось так, что ты это заслужил
|
| Can’t shit stand in the way of my purpose
| Не может дерьмо стоять на пути к моей цели
|
| I’ve got no safety embedded
| У меня нет встроенной системы безопасности
|
| I’m still green, not clever
| Я еще зеленый, не умный
|
| You knew who you were
| Вы знали, кто вы
|
| But I thought I knew better
| Но я думал, что знаю лучше
|
| Same old ways, I’ve been frustrated
| Те же самые старые способы, я был разочарован
|
| Wish I had more fuckin' patience
| Жаль, что у меня не было больше гребаного терпения
|
| Are you sure you gon' be pleased for me
| Ты уверен, что будешь рад за меня?
|
| When I’m no longer giving you my time? | Когда я больше не буду уделять тебе свое время? |
| (My time, my time, my time)
| (Мое время, мое время, мое время)
|
| Are you sure you wanna speak for me?
| Ты уверен, что хочешь говорить за меня?
|
| That privilege’s saved for family ties
| Эта привилегия сохранена для семейных связей
|
| 'Cause I roll with a squad (Squad, squad)
| Потому что я катаюсь с отрядом (отрядом, отрядом)
|
| And we move through the night (Night, night)
| И мы движемся сквозь ночь (Ночь, ночь)
|
| When everyone’s sleepin', yeah
| Когда все спят, да
|
| We on job, it’s on sight (On sight, on sight)
| Мы на работе, это на месте (На месте, на месте)
|
| And get what I want
| И получить то, что я хочу
|
| And I never ask twice
| И я никогда не прошу дважды
|
| If you hear me repeatin' things
| Если ты слышишь, как я повторяю вещи
|
| I’m known to talk quiet (Talk quiet, talk quiet)
| Известно, что я говорю тихо (говорю тихо, говорю тихо)
|
| But I roll with a squad (Squad, squad)
| Но я катаюсь с отрядом (отрядом, отрядом)
|
| And we move through the night (Night, night)
| И мы движемся сквозь ночь (Ночь, ночь)
|
| When everyone’s sleepin', yeah
| Когда все спят, да
|
| We on job, it’s on sight (On sight, on sight)
| Мы на работе, это на месте (На месте, на месте)
|
| And get what I want
| И получить то, что я хочу
|
| And I never ask twice (No twice)
| И я никогда не прошу дважды (нет дважды)
|
| If you hear me repeatin' things
| Если ты слышишь, как я повторяю вещи
|
| I’m known to talk quiet (Talk quiet, talk quiet, talk quiet, talk quiet,
| Известно, что я говорю тихо (говорю тихо, говорю тихо, говорю тихо, говорю тихо,
|
| talk quiet) | говори тихо) |