| How he was a howling in the forest of moonlight,
| Как он был воем в лесу лунного света,
|
| The fallen hero looking for the reason to some lies.
| Павший герой ищет причину какой-то лжи.
|
| And the lightning sets the universe a flame.
| И молния воспламеняет вселенную.
|
| At the rainbows end we find,
| В конце радуги мы находим,
|
| The treasure of our dreams.
| Сокровище нашей мечты.
|
| The soul survivor getting closer to the secret,
| Выжившая душа приближается к тайне,
|
| I’m thinking «Hey, to live forever more!»
| Я думаю: «Эй, чтобы жить дальше!»
|
| Fading lights remind me of the misery,
| Угасающие огни напоминают мне о страдании,
|
| And the darkened highlight.
| И затемненный блик.
|
| They disguise with all the ancient mystery,
| Они маскируют всю древнюю тайну,
|
| And the darkened highlight finds a way to shine.
| И затемненный свет находит способ сиять.
|
| Tortured souls are calling,
| Измученные души зовут,
|
| From the dungeons of the night.
| Из подземелий ночи.
|
| A dreamer realised to late,
| Мечтатель осознал поздно,
|
| The race is just begun.
| Гонка только началась.
|
| And the thunder warns the earth the rain awaits.
| И гром предупреждает землю, что ждет дождь.
|
| Destination, no-one knows,
| Место назначения никто не знает,
|
| But a voice inside screams «Go!»
| Но голос внутри кричит «Вперед!»
|
| Pack your bags and leave again,
| Собирай чемоданы и снова уходи,
|
| The altereds calling out,
| Измененные крики,
|
| To live forever more.
| Чтобы жить вечно.
|
| Fading lights remind me of the misery,
| Угасающие огни напоминают мне о страдании,
|
| And the darkened highlight.
| И затемненный блик.
|
| They disguise with all the ancient mystery,
| Они маскируют всю древнюю тайну,
|
| And the darkened highlight finds a way to shine.
| И затемненный свет находит способ сиять.
|
| Face of evil laughing at the destiny,
| Лицо зла смеется над судьбой,
|
| Of the darkened highlight.
| Из затемненного блика.
|
| While the night gives birth to dreadful fantasies.
| Пока ночь рождает страшные фантазии.
|
| And the darkened highlight finds a way to shine,
| И затемненный свет находит способ сиять,
|
| Finds a way to shine.
| Находит способ сиять.
|
| Fading lights remind me of the misery,
| Угасающие огни напоминают мне о страдании,
|
| And the darkened highlight.
| И затемненный блик.
|
| They disguise with all the ancient mystery,
| Они маскируют всю древнюю тайну,
|
| And the darkened highlight finds a way to shine.
| И затемненный свет находит способ сиять.
|
| Face of evil laughing at the destiny,
| Лицо зла смеется над судьбой,
|
| Of the darkened highlight.
| Из затемненного блика.
|
| While the night gives birth to dreadful fantasies,
| Пока ночь рождает страшные фантазии,
|
| And the darkened highlight finds a way to shine. | И затемненный свет находит способ сиять. |