| Who will guard these hills?
| Кто будет охранять эти холмы?
|
| Those which are abandoned.
| Те, которые заброшены.
|
| Those which are exhausted.
| Те, что истощены.
|
| Everything is collapsing, can you see it?
| Все рушится, видишь?
|
| Awareness will come slow, if at all.
| Осознание будет приходить медленно, если вообще придет.
|
| I knew it would come, when everything collapsed.
| Я знал, что это произойдет, когда все рухнет.
|
| It is too late to rebuild these walls?
| Слишком поздно восстанавливать эти стены?
|
| (Because) this self created bliss has destroyed everything true,
| (Потому что) это самосотворенное блаженство разрушило все истинное,
|
| When truth was the rise of the first gentian.
| Когда правда была появлением первой горечавки.
|
| They do not know what they seek,
| Они не знают, чего ищут,
|
| So who could expect such grand repose
| Итак, кто мог ожидать такого великого отдыха
|
| When all wisdom ends in nothing,
| Когда вся мудрость кончается ничем,
|
| Who chooses what will be truth?
| Кто выбирает, что будет правдой?
|
| It feels as though there is a saw resting on these bones,
| Такое ощущение, что на этих костях лежит пила,
|
| Behind this flesh
| За этой плотью
|
| Lies an anaemic frame
| Лежит анемичная рама
|
| Like brittle bones, they snap,
| Как хрупкие кости, они ломаются,
|
| It echoes for days
| Это повторяется в течение нескольких дней
|
| I regret everything I ever promised,
| Я сожалею обо всем, что когда-либо обещал,
|
| In this coil, endlessly falling to nothing
| В этой катушке, бесконечно падающей на нет
|
| As we think, we are all that will exist
| Как мы думаем, мы все, что будет существовать
|
| Learning now, that this truth, was just denial. | Узнав теперь, что эта правда была всего лишь отрицанием. |