| I met you before the fall of Rome
| Я встретил тебя до падения Рима
|
| And I begged you to let me take you home
| И я умолял тебя позволить мне отвезти тебя домой
|
| You were wrong, I was right
| Вы были неправы, я был прав
|
| You said goodbye, I said goodnight
| Ты попрощался, я пожелал спокойной ночи
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done before
| Это все было сделано раньше
|
| I knew you before the west was won
| Я знал тебя до завоевания запада
|
| And I heard you say the past
| И я слышал, как ты говоришь прошлое
|
| Was much more fun
| Было гораздо веселее
|
| You go your way, I go mine
| Ты иди своей дорогой, я своей
|
| But I’ll see you next time
| Но увидимся в следующий раз
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done before
| Это все было сделано раньше
|
| And if I put my fingers here, and if I say
| И если я положу сюда пальцы и скажу
|
| «I love you, dear»
| "Я люблю тебя, дорогая"
|
| And if I play the same three chords,
| И если я сыграю те же три аккорда,
|
| Will you just yawn and say
| Вы просто зевнете и скажете
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done before
| Это все было сделано раньше
|
| Alone and bored on a 30th century night.
| Одинокий и скучающий ночью 30-го века.
|
| Will I see you on the price is right?
| Я увижу вас по цене?
|
| Will I cry? | Я буду плакать? |
| Will I smile?
| Буду ли я улыбаться?
|
| As you run down the aisle.
| Когда вы бежите по проходу.
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done
| Это все было сделано
|
| It’s all been done before | Это все было сделано раньше |