| There once was a peddler passing by
| Однажды мимо проходил разносчик
|
| His cart with fruit was laden high
| Его тележка с фруктами была загружена высоко
|
| And as he drove along he cried
| И когда он ехал, он плакал
|
| Across the village green
| По деревне зелено
|
| Crying apples, peaches and cherries (Scooby-dooby-scoo-zoo)
| Плачущие яблоки, персики и вишни (Скуби-дуби-ску-зоо)
|
| Apples (apples), peaches (peaches) and cherries
| Яблоки (яблоки), персики (персики) и вишни
|
| His daughter sat beside him there
| Его дочь сидела рядом с ним там
|
| She was young and she was fair
| Она была молода, и она была справедливой
|
| All glowing with a beauty rare
| Все светится редкой красотой
|
| A maid of sweet sixteen
| Горничная сладких шестнадцати
|
| A young lad beckoned from the door
| Молодой парень поманил от двери
|
| He bought some fruit and then bought more
| Он купил немного фруктов, а затем купил еще
|
| His longing eyes were begging for
| Его тоскующие глаза просили
|
| The lovely maid to stay
| Прекрасная горничная, чтобы остаться
|
| He sought and found her at the mart
| Он искал и нашел ее на рынке
|
| He wooed and won the maiden’s heart
| Он ухаживал и завоевал сердце девушки
|
| And now ten children ride the cart
| И вот десять детей катаются на тележке
|
| Across the village green
| По деревне зелено
|
| Crying apples, peaches and cherries (Scooby-dooby-scoo-boo)
| Плачущие яблоки, персики и вишни (Скуби-дуби-ску-бу)
|
| Apples (apples), peaches (peaches) and cherries
| Яблоки (яблоки), персики (персики) и вишни
|
| Now if there is a moral here
| Теперь, если здесь есть мораль
|
| Such fruitfulness should make it clear
| Такая плодотворность должна прояснить
|
| So shut the window when you hear
| Так что закрой окно, когда услышишь
|
| A peddler passing by
| Проходящий мимо торговец
|
| Crying apples, peaches and cherries (Scooby-dooby-scoo-boo)
| Плачущие яблоки, персики и вишни (Скуби-дуби-ску-бу)
|
| Apples (apples), peaches (peaches) and cherries
| Яблоки (яблоки), персики (персики) и вишни
|
| Apples (apples)
| Яблоки (яблоки)
|
| And peaches (asparagus)
| И персики (спаржа)
|
| And apples (Brussels sprouts)
| И яблоки (брюссельская капуста)
|
| And peaches (string beans)
| И персики (стручковая фасоль)
|
| And cherries (and broccoli)
| И вишня (и брокколи)
|
| And cherries (and zucchini)
| И вишни (и кабачки)
|
| No! | Нет! |
| cherries (and cherries)
| вишни (и вишни)
|
| And cherries (Scooby-dooby-scoo-boo)
| И вишни (Скуби-дуби-ску-бу)
|
| Scooby-dooby-scoo-doo, and (Scooby-dooby-scoo-doo)
| Скуби-Дуби-Ску-Ду и (Скуби-Дуби-Ску-Ду)
|
| Hah-hah-hah, cherries | Ха-ха-ха, вишни |